vorto
[vorto], vortis, vorti, vorsum, vortĕre
verbo transitivo e intransitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 (transitivo) voltare, volgere, rivolgere, girare
2 (transitivo) mettere in fuga
3 (transitivo; riflessivo) darsi alla fuga
4 (transitivo) rovesciare, rivoltare, abbattere, distruggere, rovinare
5 (transitivo) indirizzare, volgere a
6 (transitivo) assegnare, attribuire, ascrivere, imputare
7 (transitivo) cambiare, trasformare, mutare
8 (transitivo; passivo) trasformarsi, diventare qualcosa d'altro
9 (transitivo; passivo) ruotare, voltarsi, girarsi, muoversi, rivolgersi, aggirarsi
10 (in senso geografico) essere rivolto, guardare verso
11 (transitivo; passivo; del tempo) trascorrere, svolgersi
12 (transitivo; passivo) consistere in, vertere su
13 (transitivo) parafrasare, tradurre in un'altra lingua
14 (intransitivo) volgersi, dirigersi, andare
15 (intransitivo) ricadere su
16 (intransitivo) riuscire, risolversi
17 (intransitivo) mutare, trasformarsi
18 (intransitivo) (in senso figurato) volgersi
[vorto], vortis, vorti, vorsum, vortĕre
verbo transitivo e intransitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 (transitivo) voltare, volgere, rivolgere, girare
2 (transitivo) mettere in fuga
3 (transitivo; riflessivo) darsi alla fuga
4 (transitivo) rovesciare, rivoltare, abbattere, distruggere, rovinare
5 (transitivo) indirizzare, volgere a
6 (transitivo) assegnare, attribuire, ascrivere, imputare
7 (transitivo) cambiare, trasformare, mutare
8 (transitivo; passivo) trasformarsi, diventare qualcosa d'altro
9 (transitivo; passivo) ruotare, voltarsi, girarsi, muoversi, rivolgersi, aggirarsi
10 (in senso geografico) essere rivolto, guardare verso
11 (transitivo; passivo; del tempo) trascorrere, svolgersi
12 (transitivo; passivo) consistere in, vertere su
13 (transitivo) parafrasare, tradurre in un'altra lingua
14 (intransitivo) volgersi, dirigersi, andare
15 (intransitivo) ricadere su
16 (intransitivo) riuscire, risolversi
17 (intransitivo) mutare, trasformarsi
18 (intransitivo) (in senso figurato) volgersi
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
aliquem verto = atterrare qualcuno || in me verto = attirare l'attenzione verso di sé || iam verterat fortuna = ormai le sorti erano mutate || alicui vitio verto quod = fare a qualcuno una colpa del fatto che … || alicui aliquid vitio verto = attribuire qualcosa a difetto di qualcuno || barbare verto = tradurre in lingua straniera (= dal greco in latino) || alio vertunt = si volgono altrove (mutano parere) || aliquid in religionem verto = dare a qualcosa un carattere religioso, fare di qualcosa una questione religiosa || aliquid in iocum verto = volgere qualcosa in scherzo || aliquid in contumeliam alicuius verto = rivoltare qualcosa a vergogna di qualcuno || stilum verto = cancellare || aliquid in serium verto = prendere qualcosa sul serio || vorte hac te = gira per di qua; vieni qua || vorto barbare = tradurre in lingua barbara || solum verto = cambiare aria, andarsene volontariamente, emigrare || in rem patris verto = (di figlio minorenne) portare profitto ai beni del padre || in rem domini verto = (di schiavo) portare profitto ai beni del padrone || Maccus vortit barbare = Macco ha tradotto (la commedia) in lingua straniera (= in latino) || caecum corpus verto = volgere la schiena (la parte che non vede) || ad unum terga vertebant = si davano tutti insieme alla fuga || vitio do o verto = considerare come un difetto || gallum in feminam sese vertisse = (discorso indiretto), un gallo era diventato femmina || alicuius rei causam verto in deos = attribuire agli dèi la causa di qualcosa || bonas verto auris = prestare ascolto benevolo || cardinem verso o verto = aprire la porta || signa o terga, o tergum verto = darsi alla fuga || bene vortant quod agas = che gli dèi donino un esito felice alla tua impresa || omne verto in fumum = ridurre tutto in fumo, dissipare tutto || Caesar vertit in Sabinum = Cesare (= Tiberio) passò a (= se la prese con) Sabino || aliquem in contrarium verto o muto = far cambiare parere a qualcuno || Auster in Africum se vertit = l'Austro si mutò in Africo || ab imo moenia Troiae vertere = rivoltare la cima a fondo le mura di Troia || eam partem ad speciem vertit nobis luna = la luna presenta ai nostri sguardi questa faccia || apud Chattos in consensum vertit ut = è divenuto uso comune per i Catti che || ad respectum suarum quemque rerum vertere = indurre ciascuno a tutelare i propri interessi || gallinam in marem sese vertisse = che una gallina si era trasformata in maschio (= in gallo) || fabulam Plautus vortit barbare = Plauto ha tradotto (la commedia) in lingua straniera (in latino) || ea ludificatio veri et ipsa in verum vertit = quella canzonatura della realtà si tramutò anch'essa in realtà || antequam Vesuvius faciem loci verteret = prima che il Vesuvio sconvolgesse l’aspetto del luogo || avaritia dum seducere aliquid cupit atque in suum vertere = la cupidigia mentre bramava metter da parte qualcosa e appropriarsene || cancri se ut vertat (sol) metas ad solstitialis = come (il sole) si volga al punto del solstizio del Cancro || Auster qui per biduum flaverat in Africum se vertit = l'Austro, che aveva soffiato per due giorni, si mutò in Africo || caedem ni properavisset, verterat pernicies in accusatorem = se non ne avesse affrettato la morte (= di Messalina) la rovina si sarebbe ritorta sull'accusatore || ad septentrionem sum (o specto, o verto, o vergo) = essere rivolto a nord || Bacchae valentes manibus vertere fraxinos = le Baccanti capaci di abbattere con le mani i frassini || a mente recedit vertere terga pudor = dal loro animo svanisce la vergogna di fuggire || bene facere iam ex consuetudine in naturam vortit = l’agir bene, per l’abitudine, è ormai diventato una seconda natura (per me) || annales Acilianos ex Graeco in Latinum sermonem vertit = tradusse dal greco in latino gli annali di Acilio || o utinam mea vocula percussas dominae vertat in auriculas! = potesse la mia modesta voce giungere a percuotere le orecchie della mia padrona! || habent legitimam excusationem exilii causa solum vertisse = hanno la valida scusa di essere espatriati per andare in esilio || amicitia res plurimas continet; quoquo te verteris praesto est = l'amicizia si estende a quasi tutte le cose, dovunque si girino gli occhi, la si ritrova || Claudius qui annales Acilianos ex Graeco in Latinum sermonem vertit = Claudio (Quadrigario) che tradusse gli annali di Acilio dal greco in latino || aliis Germanorum populis usurpatum raro … apud Chattos in consensum vertit = un uso raro presso gli altri popoli germanici è divenuto una regola universale presso i Catti
vorto v. tr. e intr. III coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android