vinco
[vinco], vincis, vici, victum, vincĕre
verbo transitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 vincere, superare, sconfiggere
2 prevalere, ottenere il sopravvento, risultare vincitore in una causa, una discussione, un'asta, una competizione o altro
3 guadagnare denaro, vincere al gioco
4 (in senso figurato) domare, soggiogare, dominare
5 (+ ablativo) superare qualcuno in qualcosa
6 (assoluto o ut, ne + ablativo) convincere, persuadere, indurre, costringere
7 (+ accusativo e infinito o ut + congiuntivo) dimostrare, provare con successo, riuscire a provare
[vinco], vincis, vici, victum, vincĕre
verbo transitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 vincere, superare, sconfiggere
2 prevalere, ottenere il sopravvento, risultare vincitore in una causa, una discussione, un'asta, una competizione o altro
3 guadagnare denaro, vincere al gioco
4 (in senso figurato) domare, soggiogare, dominare
5 (+ ablativo) superare qualcuno in qualcosa
6 (assoluto o ut, ne + ablativo) convincere, persuadere, indurre, costringere
7 (+ accusativo e infinito o ut + congiuntivo) dimostrare, provare con successo, riuscire a provare
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
facile aliquid vinco = vincere senza fatica (incontestabilmente) su qualcosa || causam meam vinco = vincere la propria causa || certo vincere = sforzarsi di vincere || animum vinco = vincere le proprie passioni || aliquem verbis vinco ne … = cercare di convincere qualcuno che non (di non … ) || eam multo haec vicit longitudine = questa (notte) ha superato di molto quella in lunghezza || bis vicit qui se vicit in victoria = chi si modera nella vittoria è due volte vincitore || civitas vinci insueta = la città non abituata a essere vinta || Galliam bello vinco = vincere la Gallia con le armi || Antiochum regem potentissimum vicit = costrinse alla resa Antioco, re potentissimo || Carthaginienses navalibus pugnis vinco = vincere i Cartaginesi per mare || ubi celeritate vinci senserunt = quando si resero conto di essere superati in velocità || paene naturam studio vinco = trionfare quasi della natura stessa col proprio accorgimento || aëra vincere summum arboris = superare la punta dell'albero più alto (detto di frecce) || nam caedem video, si vicerit = infatti, se vince, prevedo una strage || labor omnia vincit improbus = il lavoro assiduo vince ogni cosa || animi virtutes non voluntarias vincunt virtutes voluntariae = i pregi morali non volontari sono stimati da meno di quelli volontari (cioè, acquisiti) || Gallorum copias proelio vincere = sconfiggere le truppe dei Galli in battaglia || ea fato quodam data nobis sors est ut vicerimus = da un qualche decreto del destino ci è stata concessa la sorte di vincere || civitates quas aut vicerat Philippus aut emerat = città che Filippo aveva vinto o comprato || athleti qui Olympia Pythia Isthmia Nemea vicissent = gli atleti che avessero vinto le gare olimpiche, pitiche, istmiche, nemee || brevis est labor altum vincere tramitem = è breve fatica superare il tratto in salita || alteram partem vici Gallis ad hiemandum concessit = concesse una parte del villaggio ai Galli per passare l'inverno || Aegea sic Theseus, sic Pelea vicit Achilles = così Teseo vinse contro Egeo, come Achille su Peleo || sacris dum vincitur extis prima fames = mentre la fame più immediata è placata con la carne del sacrificio || caedem video, si vicerit, et impetum in privatorum pecunias = se vincerà, prevedo massacri e il saccheggio dei beni privati || Caesarem … aiunt … loca occupare, vincere praesidiis = dicono che Cesare occupi (altre) località, le munisca di presidi || Ariovistum magis ratione et consilio quam virtute vicisse = (discorso indiretto) Ariovisto (li) aveva vinti più con il calcolo e l'astuzia che con il valore || aesculus multa virum volvens durando saecula vincit = la quercia nel suo ciclo sorpassa in durata molte generazioni umane || clades … laboresque … quibus nequiverint tamen dura illa pectora vinci = le disfatte e i travagli, dai quali però quegli animi ostinati non si lasciarono piegare || ubi aèra vincere summum arboris haut ullae potuere sagittae = dove nessuna freccia poté superare l'aerea cima di un albero || adeo varia fortuna belli ancepsque Mars fuit, ut proprius periculum fuerint qui vicerunt = a tal punto le sorti del conflitto divennero mutevoli e l'esito incerto, che i vincitori più dei vinti erano vicini al rischio della rovina || ceteros … iam antea aequitate et misericordia viceras, hodierno vero die te ipse vicisti = già in precedenza avevi superato tutti gli altri per equilibrio e clemenza, ma oggi hai superato te stesso
vinco v. tr. III coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android