servo
[servo], servas, servavi, servatum, servāre
verbo transitivo I coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 salvare, preservare, conservare, mantenere intatto
2 mantenere, custodire, osservare, rispettare
3 mettere da parte, tenere in serbo, serbare
4 controllare, custodire, sorvegliare
5 guardare, osservare, spiare
6 (poetico) stare in un luogo, abitare, trattenersi
7 ricuperare, rientrare in possesso di denaro prestato
8 ricevere una somma come risarcimento
[servo], servas, servavi, servatum, servāre
verbo transitivo I coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 salvare, preservare, conservare, mantenere intatto
2 mantenere, custodire, osservare, rispettare
3 mettere da parte, tenere in serbo, serbare
4 controllare, custodire, sorvegliare
5 guardare, osservare, spiare
6 (poetico) stare in un luogo, abitare, trattenersi
7 ricuperare, rientrare in possesso di denaro prestato
8 ricevere una somma come risarcimento
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
aliquid servo = aver gettato l'occhio su qualcosa || aliquid alicui servo = serbare, riservare, conservare qualcosa per qualcuno || aliquid ab aliquo servo = preservare una cosa da qualcuno || aliquem servo = avere gli occhi su qualcuno || apud aliquem servo = servire qualcuno || pacta servo = restar fedele ai patti, al patto || pacem cum aliquo servo = mantenere la pace con qualcuno || cetera servabant = gli altri occhi (di Argo) facevano la guardia || alicuius itinera servo = osservare attentamente il cammino di qualcuno || alicuius gloriam illibatam servo = conservare senza macchia l’onore di qualcuno || fidem servo o solvo = mantenere la parola || capitali periclo … me servavi = sono scampato dal pericolo mortale || aliquid ex flamma servo = salvare qualcosa dalle fiamme || cives integros servo = mantenere i cittadini sani e salvi || aliquem retineo servoque amicum = mantenere e conservarsi l’amicizia di qualcuno || abs te quaeso petoque ut tuos mecum serves = ti prego e ti chiedo di salvare, con me, i tuoi || aequam servo mentem = conservare l'animo sereno || sacrificiorum libamenta servo = aver pronte le offerte per i sacrifici || vosmet rebus servate secundis = serbatevi per i momenti felici || ad ripam quam hostes servabant = verso la riva che i nemici presidiavano || ad deorum servant supplicia = riservano (i bovini italici) ai sacrifici in onore degli dèi || ceteros servavi, ut nos periremus = ho salvato gli altri causando la nostra sconfitta || ceteris opitulari, alios servo = venire in aiuto a tutti gli altri, salvarne qualcuno || colossum magnitudinem suam servabit etiam si steterit in puteo = un gigante conserverà la sua statura anche se starà in piedi in un pozzo || eandem semper faciem servabit placidam = manterrà sempre la stessa espressione tranquilla || Fabiae gentis splendori servo = servire a dare lustro alla stirpe dei Fabii || da mihi quemquam, qui magnificentius dominum servaverit = dimmi (il nome di) qualcuno che abbia salvato il suo padrone più nobilmente || boves quos ad deorum servant supplicia = buoi che essi serbano per i sacrifici agli dèi || vigilias ago o agito, o servo = fare la guardia || bene promittit, spero servabit fidem = fa belle promesse, spero che le manterrà || animi qui autem se integros castosque servavissent = quelle (anime) che invece si fossero conservate integre e pure || caput abscisum servat vultum vitalem = la testa mozzata mantiene l'espressione di quando era viva || alicuius (o alicuius rei) munia obeo o impleo o servo = adempiere ai doveri, svolgere le funzioni di qualcuno (o di qualcosa) || an vero non iusta causast ut vos servem sedulo? = non ho forse una buona ragione di farvi guardare con attenzione? || augurales libros ad commune utriusque nostrum otium serva = metti da parte i libri augurali per quando entrambi avremo un po' di tranquillità || beluas captas feritatem illam silvestrem primo servare = che gli animali catturati mantengono all'inizio la loro caratteristica selvatichezza || acta rata habeo (o tueor, o confirmo, o servo, o comprobo) = confermare o ratificare i decreti || ea quoque, quae sensu … carent, ut servare vim suam possint, velut quiete alterna retenduntur = e persino ciò che è privo di sensibilità, per potersi mantenere in efficienza, si distende per così dire grazie a pause distensive
servo v. tr. I coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android