lăbōro
[lăbōro], lăbōras, laboravi, laboratum, lăbōrāre
verbo transitivo e intransitivo I coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 (intransitivo; talora + dativo o in, circa, ob, propter + accusativo o de, in, pro + ablativo) adoperarsi, preoccuparsi, affaticarsi, darsi da fare, darsi pena, mirare a
2 (intransitivo; talora + ablativo o a, ab, e, ex, in + ablativo) essere in pericolo o in difficoltà
3 (intransitivo) soffrire, essere malato o affaticato, essere afflitto da
4 astronomia (intransitivo; della luna) avere un'eclissi
5 (transitivo) fare, eseguire, fabbricare
6 (transitivo) coltivare
[lăbōro], lăbōras, laboravi, laboratum, lăbōrāre
verbo transitivo e intransitivo I coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 (intransitivo; talora + dativo o in, circa, ob, propter + accusativo o de, in, pro + ablativo) adoperarsi, preoccuparsi, affaticarsi, darsi da fare, darsi pena, mirare a
2 (intransitivo; talora + ablativo o a, ab, e, ex, in + ablativo) essere in pericolo o in difficoltà
3 (intransitivo) soffrire, essere malato o affaticato, essere afflitto da
4 astronomia (intransitivo; della luna) avere un'eclissi
5 (transitivo) fare, eseguire, fabbricare
6 (transitivo) coltivare
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
laboro de aliqua re = stare in pena per qualcuno || laboro alicui, o pro aliquo = lavorare per qualcuno || laboro ab aliqua re = essere in difficoltà (soffrire) per qualche cosa || laboro in aliqua re = occuparsi di qualcosa || laborabat ne … = lavorava per impedire di… || laboro ut (+ congiuntivo) = lavorare affinché… || laboro ne (+ congiuntivo) = lavorare perché non… || de alicuius eruditione laboro = darsi pensiero per l’istruzione di qualcuno || laboro frumenta = coltivare il grano || laboro ex renibus = soffrire di mal di reni || laboro circa aliquid = occuparsi di qualcosa || laboro annona = essere a corto di viveri || laboras minus ac ego = tu lavori meno di me || amore nostri laboramus = l'amor proprio è la nostra malattia || laboro in famam = lavorare per conseguire fama || laboro letum alicui = preparare la morte di qualcuno || annona laborare = aver penuria di viveri || capite laborant = hanno mal di testa || commercio laboro = esser privo di viveri || abundantia laboro = tribolare per un'indigestione || laboro ventre = aver mal di pancia || animo laborabat ut = rivolgeva tutti i suoi pensieri a || ex aere alieno laboro = essere carico di debiti || aliud est dolere aliud laborare = altro è provare un dolore lancinante, altro è provare una sofferenza continua || laboro ex aere alieno = essere carico di debiti || commisisse cavet quod mox mutare laboret = egli sta attento a non aver fatto nulla che si debba cambiare in seguito || ubi corpus hoc sit non laboro = non mi preoccupo di dove sia questo mio corpo || laboro ab re frumentaria = patire scarsità di frumento || civitas fenore laborabat = i cittadini erano tormentati dall'usura || ab re frumentaria laboro = aver difficoltà per l’approvvigionamento di frumento || a frigore et aestu laboro = essere afflitto dal caldo e dal freddo || castrensia pensa laboro = filo la lana per le tue vesti di soldato || ex pedibus laborare = avere un attacco di gotta || aratores sibi laborant = i coltivatori lavorano per sé stessi || laborabat ut reliquas civitates adiungeret = faceva degli sforzi per radunare le altre città || laboro ex aere alieno = essere oppresso dai debiti || ab equite hoste, a pedite laborare = essere messo in pericolo dalla cavalleria nemica, dalla loro fanteria || ab aratoribus populi Romani, ab eis qui vobis laborant = dai contadini del popolo romano, da coloro che faticano per voi || ad desperationem usque medicorum laboro = stare così male da togliere speranza ai medici || brevis esse laboro, obscurus fio = mi sforzo di essere conciso e divento oscuro || aut ob avaritiam aut misera ambitione laborat = soffre o per l'avidità o per l'ambizione che rende infelici || Caesar in animum induxerat laborare, vigilare = Cesare si era proposto come norma di vita l'attività, la vigilanza costante || labora sicut bonus miles Christi Iesu = sopporta i disagi come un buon soldato di Cristo Gesù || alius (laborat) caeca ambitione et in gladios inruente = un altro (è tormentato) dalla cieca ambizione che lo getta tra le armi || laboremus ne hanc temporis pernicissimi celeritatem … relicti demum intellegamus = sforziamoci perché, rimanendo indietro, non ci accorgiamo troppo tardi di questa celerità del tempo velocissimo || an malumus Epicurum imitari ? qui multa praeclare saepe dicit ; quam enim sibi convenienter dicat non laborat = oppure preferiamo imitare Epicuro? egli dice spesso delle cose buone; perché egli non si preoccupa di essere d'accordo con sé stesso
lăbōro v. tr. e intr. I coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android