hăbĕor
[hăbĕo], hăbes, habui, habitum, hăbēre
verbo transitivo II coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 forma passiva di [habeo]
2 avere, possedere, disporre
3 (anche riflessivo) stare, essere, trovarsi in una condizione fisica o morale
4 avere in sé, con sé, su di sé, presso di sé
5 (in + ablativo) annoverare, ascrivere
6 (in senso figurato, di sentimenti, avere, provare, serbare, nutrire
7 possedere, essere proprietario di beni, avere sostanze
8 trattare
9 occupare, dominare, essere padrone, disporre di
10 governare, amministrare, comandare
11 tenere, maneggiare, portare,
12 considerare, stimare, giudicare, ritenere
13 avere l'appoggio, il sostegno, la conferma
14 (passivo + doppio nominativo) tenere, intraprendere, condurre
15 sapere, essere al corrente, essere a conoscenza di
16 (+ doppio accusativo) rendere
17 (+ infinito) potere, essere in grado di
18 arrecare, comportare, implicare, cagionare
19 ammettere, concedere
20 tenere, trattenere, mantenere, conservare
21 passare, trascorrere il proprio tempo
22 (in senso figurato) impossessarsi di
23 (riflessivo) abitare, soggiornare, vivere
24 includere, contenere, comprendere, essere costituito da
25 adoprare, impiegare
[hăbĕo], hăbes, habui, habitum, hăbēre
verbo transitivo II coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 forma passiva di [habeo]
2 avere, possedere, disporre
3 (anche riflessivo) stare, essere, trovarsi in una condizione fisica o morale
4 avere in sé, con sé, su di sé, presso di sé
5 (in + ablativo) annoverare, ascrivere
6 (in senso figurato, di sentimenti, avere, provare, serbare, nutrire
7 possedere, essere proprietario di beni, avere sostanze
8 trattare
9 occupare, dominare, essere padrone, disporre di
10 governare, amministrare, comandare
11 tenere, maneggiare, portare,
12 considerare, stimare, giudicare, ritenere
13 avere l'appoggio, il sostegno, la conferma
14 (passivo + doppio nominativo) tenere, intraprendere, condurre
15 sapere, essere al corrente, essere a conoscenza di
16 (+ doppio accusativo) rendere
17 (+ infinito) potere, essere in grado di
18 arrecare, comportare, implicare, cagionare
19 ammettere, concedere
20 tenere, trattenere, mantenere, conservare
21 passare, trascorrere il proprio tempo
22 (in senso figurato) impossessarsi di
23 (riflessivo) abitare, soggiornare, vivere
24 includere, contenere, comprendere, essere costituito da
25 adoprare, impiegare
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
commotus habebitur = dovrà ritenersi pazzo || comitia haberi non siturum sino = non permettere la tenuta dei comizi || habetur personarum ac dignitatium portio = si tiene conto della personalità e del rango sociale || coepit paupertas probro haberi = la povertà divenne un'onta || habeor servitute = essere schiavo || ambiguum est o habetur = è incerto, si ignora || habeo (Laida) non habeor a Laide = Io sono il padrone e non lo schiavo di Laide || habendam fortunae gratiam quod = bisogna ringraziare la fortuna che || at id nostris moribus nefas habetur = eppure quella per le nostre usanze è un'empietà || ea quae mollis habeatur disciplina = quella che viene considerata una dottrina senza nerbo (= l'epicureismo) || a quibus cum delectus intentius quam … haberetur = mentre essi facevano l'argine con maggior vigore che … || habetur una atque altera contio = fu pronunciata una prima e poi una seconda arringa || volentia plebi facturus habebatur = si pensava che avrebbe fatto cose gradite alla plebe || voluptas in nullo habenda (est) pretio = il piacere non va tenuto in nessun conto || habenda fides non est insanorum visis = non si deve prestar fede alle visioni dei folli || habenda est ratio non sua solum, sed aliorum = bisogna tener conto non solo di sé, ma anche degli altri || aestimatione recta severus habebatur = appariva austero secondo un giusto apprezzamento || audacia habetur pro muro = si possiede l'audacia come un muro (= nell'audacia si ha un baluardo) || alter consul pro supervacaneo habetur = è considerato come di troppo || absens an praesens perniciosior esset in incerto habebatur = non si sapeva se fosse più nocivo assente o presente || ambiguum habebatur quantum Caesari in eam liceret = era incerto (= non si sapeva) quanto Cesare potesse contro di lei || habebatur non ganeo et profligator, sed erudito luxu = era ritenuto non un crapulone e uno scialacquatore, ma un libertino di gusti raffinati || animi quod parvi nolit haberi respondet = risponde perché non vuole passare per qualcuno d'animo gretto || Atticus eximie si cenat lautus habetur = se Attico fa un ottimo pranzo è ritenuto raffinato || aequus adulescentibus aut certe non adversus habebatur = appariva ben disposto nei confronti di (quei) giovani, o per lo meno non ostile || adiuncto ut idem etiam prudentes haberentur = se si aggiunge che questi stessi uomini erano ritenuti anche come gente accorta || voluntas senatus pro auctoritate haberi debet = la volontà del senato deve essere considerata come una decisione normativa || apibus quanta experientia (sit) parcis (habendis) = quanta pratica ci voglia per tenere le api frugali || clarus neque morum spernendus habebatur = era ritenuto illustre e non spregevole di costumi || Commii auctoritas in his regionibus magni habebatur = l'autorità (di Commio) in queste regioni era tenuta in grande considerazione || apud sapientes cassa habebatur (beneficia) quae … = le persone di buon senso stimavano inutili quei benefici che … || aut quemquam illorum veterum qui populares habebantur = … o un (altro) qualunque di quegli antichi che erano ritenuti democratici || animus habet cuncta neque ipse habetur = l’animo tutto governa senz’essere da cosa alcuna dominato || paean … numerus a quibusdam, non pes habetur = il peone è considerato da alcuni un ritmo (e) non un piede || an partus ancillae sitne in fructu habendus disseretur = si discuterà se il parto di una schiava sia da considerare tra i prodotti (della proprietà) || brevi perfamiliaris haberi trahique magis quam vellet in arcanos sermones est coeptus = in poco tempo cominciò a entrare nella sua piena confidenza e a essere trascinato più di quanto volesse a partecipare alle sue conversazioni private || acta Caesaris servanda censeo, non quo probem … sed quia rationem habendam maxime arbitror pacis = ritengo che si debbano mantenere i provvedimenti di Cesare, non perché li approvi, ma perché penso che si debba tener conto soprattutto della pace
hăbĕor v. tr. II coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android