dor
[do], das, dedi, datum, dāre
verbo transitivo I coniugazione

vedi la coniugazione di questo lemma

1 forma passiva di [do]
2 dare, offrire, porgere, consegnare
3 concedere, assegnare, accordare
4 pagare del denaro,
5 scontare una pena
6 inviare, recapitare, spedire, affidare una lettera a un corriere
7 destinare, fissare, stabilire
8 (ad o in + accusativo o dativo) gettare, porre, lasciare, abbandonare
9 (specialmente + doppio dativo) imputare, attribuire, ascrivere
10 (riflessivo) mostrarsi, presentarsi, comportarsi
11 donare agli dei, dedicare, sacrificare, consacrare
12 (riflessivo) dedicarsi, votarsi, consacrarsi
13 produrre, rendere, generare
14 arrecare, procurare ferite
15 tendere un agguato
16 pronunciare, emettere suoni o parole, far risuonare, far sentire
17 dire, dichiarare, comunicare, riferire, narrare
18 allestire giochi, rappresentazioni teatrali
19 (riflessivo) riuscire, andare
20 pubblicare uno scritto
21 diritto decidere
22 (talvolta + accusativo) aggiudicare, decidere

permalink


Locuzioni, modi di dire, esempi


qua datur = per quanto è possibile || datur = è dato, è concesso, si permette, si può || Asopos genuisse datur = si dice che Asopo fosse suo padre || alicui datur senatus = il Senato da udienza a qualcuno || danda est omnibus aliqua remissio = bisogna concedere a tutti (gli allievi) qualche pausa di svago || dandis recipiendisque meritis = con il reciproco scambio di favori || dabitur supplicium mihi de tergo vostro = mi verrà data soddisfazione dalla vostra schiena (= prendendovi a bastonate o a frustate) || coeant in foedera dextrae qua datur = si uniscano le destre in patto d'amicizia, per quanto è concesso || datur petentibus venia = si concede ai supplicanti il favore richiesto || alicui plausus multiplex datur = si applaude qualcuno a più riprese || dantur imperia et ea continuantur = si concedono pieni poteri che poi vengono prolungati || auctoritas legum dandarum = il potere di dare delle leggi || dari sibi diem … postulat = (presente storico) domandò che gli si concedesse del tempo || datur haec venia antiquitati, ut … = si concede all’antichità di … || dantur in altos indotata rogos = (i corpi) vengono ammassati senza doni su alti roghi || datur … huic aliqui ludus aetati = si ha un po' di indulgenza con questa età (ai giovani) || eam occasionem ut litterae legatis darentur expectabat = attendeva il momento opportuno, quando fosse consegnata la lettera agli emissari || coeundi in unum datur spatium = è dato il tempo di raccogliersi in un sol corpo || cogitans et in pontibus quibusdam pro transitu dari = considerando che anche su certi ponti si paga il pedaggio || comitante opinione Britanniam ei provinciam dari = la voce che correva era che gli si dava la Bretagna || vobis inmunibus huius esse mali dabitur = quanto a voi, vi sarà dato di essere esenti da questo male || Dabar, Massugradae filius, ex gente Masinissae = Dabar, figlio di Marsugrada, della famiglia di Massinissa || aut vobis cognitio dabitur aut ad pontifices reicietur = o sarete incaricati voi dell'inchiesta o (la questione) sarà rinviata ai pontefici || triumviri agrarii o agris dandis, o agro dando = triumviri incaricati della assegnazione delle terre ai coloni || danda opera est ne qua amicorum discidia fiant = bisogna operare affinché non sorga qualche contrasto fra gli amici || tabellae ministrabantur ita ut nulla daretur «uti rogas» = le tavolette venivano distribuite in modo che non ne fosse data nessuna per l'approvazione || qua veris facilis datur exitus umbris = e per di là alle ombre veritiere è data una facile uscita || paedagogus datur deus inferioris notae = è assegnata come guida una divinità d’ordine inferiore || o fortunatum istum eunuchum, quiquidem in hanc detur domum! = beato questo eunuco perché finisce, come dono, in questa casa! || ceteris veniam et impunitatem dandam puto = agli altri credo che si debba accordare il perdono e l'impunità || voluntario maleficio veniam dari non oportere = che non bisogna perdonare un torto intenzionale || dabitur tibi amphora una, fons unus, unum ahenum = ti sarà data un'anfora, una fontana e un paiolo || agitatum in senatu quanti daretur plebi frumentum = fu discusso in senato a quale prezzo si dovesse distribuire il frumento alla plebe || datur obsidis loco Caesari filius Afranii = (presente storico) venne dato in ostaggio a Cesare il figlio di Afranio || censuit Acilius Rufus … inquisitionem Bithynis dandam = Acilio Rufo espresse il parere che si dovesse concedere ai Bitini l'inchiesta giudiziaria || dari debet vinum adsuetis potius quam expertibus = si deve dar da bere il vino a chi c'è avvezzo, piuttosto che a chi non lo è || dantur opes nulli nunc nisi divitibus = si presta solo ai ricchi || artificio gubernatorum et mobilitati navium locus dabatur = si offriva la possibilità di sfruttare l'abilità dei piloti e la velocità delle navi || danda est ellebori multo pars maxima avaris = la parte di elleboro di gran lunga maggiore tocca agli avari || dantur equi Teucris, ducunt exsortem Aeneae = vengono assegnati i cavalli ai Troiani, a Enea portano un cavallo scelto || ubi nulla datur dextra affectare potestas = poiché non ha la possibilità di afferrarci con la destra || datur Homero (vocabula) … ad levitatem versus contrahere, extendere = si concede a Omero di contrarre (delle parole), di allungarle per rendere (più) scorrevole il verso || vix ut rebus quas constituissent conlocandis atque administrandis tempus daretur = prendendosi appena il tempo di sistemare ed eseguire le risoluzioni prese || aut num importunum tempus in tanto otio quod raro datur? = o forse non è propizia l'occasione, in un momento di così assoluto riposo che di rado ci è concesso? || dabantur … stipes, quas boni necessitate, intemperantes gloria consumerent = venivano distribuite monete che gli onesti adoperavano per necessità, i viziosi per ostentazione || brevi spatio interiecto vix ut his rebus administrandis tempus daretur = dopo una breve pausa appena sufficiente per dare il tempo di sbrigare queste cose || aut exigendi reges non fuerunt aut plebi re non verbo danda libertas = oppure non bisognava bandire i re, oppure bisognava dare al popolo una libertà di fatto, non a parole || censuerunt patres quando ludi facti essent duas hostias maiores dandas = i senatori stabilirono che, quando fossero stati celebrati i giochi, si dovessero offrire due vittime adulte



Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



{{ID:DOR100}}
---CACHE---