vis [vis], roboris
sostantivo femminile III declinazione
vedi la declinazione di questo lemma
1 forza, potenza, vigore, energia
2 violenza contro qualcuno, prepotenza, azione violenta, forza distruttiva di elementi naturali
3 assalto militare, attacco, impeto
4 colpo di mano, colpo di Stato
5 (al plurale) forze armate, truppe, milizie, soldati
6 efficacia di qualcosa, potenza, capacità, forza, abilità
7 influenza, importanza
8 quantità, gran numero, abbondanza, moltitudine
9 essenza, natura, sostanza, carattere, senso, valore di una parola
10 (al plurale) possibilità, facoltà di
11 (al plurale) potere sugli altri, controllo, capacità di condizionare gli eventi, influenza
12 (al plurale) risorse economiche, mezzi finanziari, finanze
13 diritto (al plurale) validità legale
14 (al plurale) organi genitali maschili, testicoli, forza virile
sostantivo femminile III declinazione
vedi la declinazione di questo lemma
1 forza, potenza, vigore, energia
2 violenza contro qualcuno, prepotenza, azione violenta, forza distruttiva di elementi naturali
3 assalto militare, attacco, impeto
4 colpo di mano, colpo di Stato
5 (al plurale) forze armate, truppe, milizie, soldati
6 efficacia di qualcosa, potenza, capacità, forza, abilità
7 influenza, importanza
8 quantità, gran numero, abbondanza, moltitudine
9 essenza, natura, sostanza, carattere, senso, valore di una parola
10 (al plurale) possibilità, facoltà di
11 (al plurale) potere sugli altri, controllo, capacità di condizionare gli eventi, influenza
12 (al plurale) risorse economiche, mezzi finanziari, finanze
13 diritto (al plurale) validità legale
14 (al plurale) organi genitali maschili, testicoli, forza virile
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
vis? (o visne?) = vuoi forse? || viribus defectus = tramortito || omnibus viribus = con tutte le forze || animi vis = fermezza d'animo || alicui vim facio = esercitare violenza su qualcuno || plus virium = maggiori forze || eam vim impono alicui ut = far subire a qualcuno uno violenza tale che… || damno de vi = condannare per violenza || eadem vi morbi repleti = contagiati dalla stessa malattia || ad virium portionem = in proporzione alle forze || e vi = con la forza, a forza, a viva forza, con la violenza || magnam vim habeo = momenti di grande importanza || virium deflexio = abbassamento di forze || bonis sum viribus = essere vigoroso || viribus deficio = deperire || audax viribus = che pretende troppo dalle sue forze || adhibeo vim alicui = esercitare influenza o violenza su qualcuno || abutor vim suam = sprecare la sua forza || accuso aliquem de vi = accusare qualcuno di violenza || aequis viribus = con forze uguali || cadunt vires = le forze si esauriscono || vires nos deficiunt = ci mancano le forze || attollit vires = rinfranca le forze || ago aliquid pro viribus = fare qualcosa in misura delle proprie forze || vis pecuniae = una quantità di denaro || alo vires = accrescere la robustezza fisica || bitumineae vires = masse di bitume || ad vim conversus est = fu spinto alla ribellione; ricorse alla forza || vires defluunt = le forze vengon meno || recolligo vires = riprendere le forze || ad vim promptus = pronto alla violenza || vires reficio = rifarsi || per vi(m) = con la forza, a forza, a viva forza || vacivum virium = privo di forze || censoriam vim = l'autorità censoria || pro viribus = con le proprie forze || cave (sis) (= vis) = stai attento || habeo vim maximam ad aliquid = avere una grandissima influenza su qualcosa || adsumpta in partem virium = (la flotta) entrò a far parte delle forze combattenti || ad seditionem, ad vim specto = andar verso la sedizione, la violenza || absiste viribus indubitare tuis = cessa do dubitare delle tue forze || ad vim atque arma confugio = ricorrere alla forza delle armi || circumspectis imperii viribus = dopo avere attentamente esaminato le forze di cui disponeva l’impero || abripior vi fluminis = essere travolto dalla corrente || ceteri, qualesvis sint = gli altri, siano pure di qualsivoglia specie || ad quem (= agrum) instruendum vires non essent = per provvedere il quale (= territorio) di attrezzature agricole (la plebe) non aveva le possibilità || voluntatem ex vi interpretor = interpretare la volontà come frutto di costrizione || ad refovendas ex itinere eius vires = per fargli riprendere le forze dalle fatiche del viaggio || abduco aliquem vi de foro = trascinare via qualcuno a viva forza dal foro || capio vi urbem = prendere con la forza || Danais vires sufficio = dare forze ai Greci || aevum vi colo = vivere nella violenza || ab hoc vis aberat Antoni = a questo mancava la forza di Antonio || ab aliquo poenas vi repeto = volere avere con la forza un castigo per qualcuno || accendo vim venti = accrescere la furia del vento || celeritas et vis equorum = la velocità e il vigore dei cavalli || vires o pedem confero = venire alle mani, scontrarsi || Aegyptum viresque Orientis = l'Egitto e l'esercito d'Oriente || alvus vires carpit = la diarrea spossa || beneficiis vires abrogo = negare l'esistenza di forze benefiche || bene usus est viribus suis = ha fatto buon uso del suo potere || animae turbida vis = la forza impetuosa del vento || aliter non viribus ullis = altrimenti con nessuna forza (per grande che sia) || eam caloris naturam vim habere in se vitalem = che quella natura del calore contiene in sé un principio vitale || aetate et virum robore = essere nel fiore degli anni e della forza fisica || aetate et viribus gravior = accasciato per l’età e le deboli forze || magna pecuniae vis = abbondanza di denaro || magna vis hominum = una gran moltitudine di persone || aquilifer cum a viribus deficeretur = un aquilifero sentendosi abbandonare dalle forze || cogitatio de vi et natura deorum = riflessione sull'essenza e la natura degli dèi || barbarorum maxima vis = un’enorme moltitudine di barbari || collegam vi de foro abduco = allontanare a forza il suo collega dal foro || aequis viribus dimicatum est = si combatté con forze equilibrate || ago pro viribus = agire nella misura delle proprie forze || accusatoris vim suspicio = assumere il tono violento d'un accusatore || accessione virium fortior = reso più forte dall’aggiunta di rinforzi || vim adfero o adhibeo alicui = usare violenza contro qualcuno || an ego experior tecum vim maiorem? = o forse devo tentare una violenza maggiore con te? || ad huius verbi vim et interpretationem = per (chiarire) la natura e il significato di questo vocabolo || a tuis aedibus vi atque armis proterritus = scacciato dalla tua casa, terrorizzato dalla violenza e dalle armi || Catilinam magna vi tendere = Catilina combatteva con grande energia || castra … vi fluminis differebantur = l'accampamento era travolto dalla piena violenta del fiume || vim adfero o infero vitae meae = togliersi la vita || afflabat acrior frigoris vis = soffiava più acuta la morsa del gelo || caelo missa vis aquae = quantità di pioggia || bello vires acquirit amicas = si procura forze alleate per la guerra || Agrippa aetate viribusque ferox = Agrippa, fiero per l'età e vigoroso || acrior frigoris vis = la forza più penetrante del freddo || cadunt vires aliqua ratione revictae = le (sue) forze cadono vinte a loro volta in qualche modo || faces partim emissae excipiuntur partim vi eripiuntur = le fiaccole in parte vengono raccolte dopo essere state scagliate, in parte vengono scagliate con la forza || eandem vim in me transmitto = esercitare la medesima violenza contro di me || alimenta in vires sanguinem transeunt = (gli alimenti) si trasformano in energie e in sangue || eadem acie mentis qua rerum omnium vim naturamque viderat = con la medesima acutezza di pensiero con la quale aveva indagato la forza e l'essenza di tutte le cose || bellum summa vi parabatur = si stava preparando alacremente la guerra || cluso corpore adversum vim veneni = con l'organismo insensibile all'effetto del veleno || arma vi fluminis arrepta = armi portate via dalla violenza del fulmine || taceri si vis, vera dicito = se vuoi che non se ne parli, di' la verità || sacco frangimus vires vini = mitighiamo la forza del vino filtrandolo || ramum vi soporatum Stygià = ramo impregnato di potere soporifero stigio || P. Clodium … ad vim numquam vocavit = non sfidò mai Publio Clodio sul piano della violenza || alii integris viribus succedebant = subentravano altri (combattenti) freschi di forze || alius alio plus habet virium = uno ha più forza dell’altro || P. Africano vim in attulisse existimatus est = si ritenne che avesse fatto violenza a Publio Africano || argenti aerisque fabrefacti vis = abbondanza di argento e di bronzo finemente lavorato || circumspectis omnibus imperii viribus = dopo aver attentamente esaminato tutte le forze militari dello Stato || ad vim spectare res coepit = la situazione cominciò a degenerare verso la violenza || ad urbem Scipioni maiore resistitur vi = presso la città Scipione incontra maggiore resistenza || bibitur ab imbecillitate vires recolligentibus = bevono coloro che cercano di recuperare le forze dopo un'infermità || ad virium imbecillitatem dicendi genus = adattare lo stile oratorio alla debolezza delle sue forze || ab oppidis vim hostium prohibeo = tenere lontana dalle città la furia dei nemici || aetate ac virium robore floreo = esser nel fior dell’età e del vigore fisico || Danais animos viresque sufficit = infonde coraggio e forze nei Danai || aiunt vim eius esse expertum in servo quodam = (dicono) che abbia sperimentato la sua efficacia (= l'efficacia del veleno) su di un servo || haec oratio vel maxime vi amaritudine instantia placet = questa (= l'eloquenza) riesce gradita soprattutto per la forza, lo sdegno, la veemenza || eas res tueor animi non corporis viribus = quelle proposte sostengo con la forza dell’ingegno non del corpo || coloniam virium et opum validam robur ac sedem bello lego = scegliere una colonia forte e ricca come punto d'appoggio solido e come base per la guerra || colles occupantur tanta celeritate et ostentatione virium = i colli furono occupati con tanta rapidità e con uno spiegamento di forze tale || Galba anxius quonam exercituum vis erumperet = Galba si chiedeva ansioso fin dove si sarebbe scatenata la violenza degli eserciti || vox … ultra vires urgenda non est = la voce non dev'essere forzata oltre misura || damnati lingua vocem habet, vim non habet = la lingua di un condannato trova delle parole, ma ha perso ogni potenza || ubi capita Maenades vi iaciunt = dove le Mènadi agitano violentemente il capo || vulpes in vinea uvam adpetebat summis saliens viribus = una volpe, in una vigna, saltando con tutte le sue forze, cercava di afferrare l'uva || clamantibus tribunis nihil introrsus roboris ac virium esse = benché i tribuni gridassero che all'interno (dello schieramento) non c'era saldezza e forza || arcem nec vi nec operibus expugnabilem = rocca non espugnabile né d'assalto né con un assedio || accommodo ad virium imbecillitatem dicendi genus = adattare la propria oratoria alla debolezza delle sue forze fisiche || an cum exitiabilis tyrannus vi atque armis oppressit = o quando qualcuno spietato tiranno riuscì a opprimer(la) con la violenza o con le armi || animus dominantior ad vitam quam vis animae = lo spirito è custode della vita più potente dell'anima || aliquem in vim populi Romani civitatem suscipio = ammettere qualcuno tra i cittadini romani || animus ordinatissimus cum decore tum viribus = un animo compostissimo sia per la dignità sia per le (sue) forze || anxius quonam exercituum vis erumperet = si domandava con ansia in che direzione si sarebbe scatenata la forza degli eserciti || accusatorum vis sine levamento grassabatur = la furia degli accusatori si scatenava senza respiro || ambusti multorum artus vi frigoris = gli arti di molti (furono) congelati dal freddo intenso || abit res a consilio ad vires vimque pugnantium = l’esito si trasferisce dal senno (del capitano) alla forza e all’ardore dei combattenti || altera res contristabit vires et exhauriet = una delle due attività (= lo scrivere) logorerà ed estenuerà le forze || Caucasi nives hiemalemque vim perferunt = sopportano le nevi e il rigore invernale del Caucaso || iam undique non furtim sed vi aperte gerebatur res = da ogni parte ormai non di nascosto ma con aperta violenza veniva condotta l'azione || aeque uterque, sed ille imbecillitate, hic viribus peccat = i loro errori sono di pari gravità, ma l'uno pecca per debolezza, l'altro per eccesso di violenza || Athenae in quibus summa dicendi vis et inventa est et perfecta = Atene in cui nacque e fu portata a perfezione la vera eloquenza || aliquis mihi venenum dedit sed vim suam remixtum cibo perdidit = qualcuno mi ha dato del veleno che però, mescolato al cibo, ha perso la sua efficacia || carpi parvis cotidie damnis vires videbantur = le loro energie sembravano scemare a causa di piccole perdite quotidiane || celeri rumore dilato Dioni vim allatam = diffusasi rapidamente la notizia che era stato fatto un attentato a Dione || clauserant portas, incertum vi an voluntate = avevano chiuso le porte, non si sa se costretti o di loro volontà || adicit ius iurandum, non ferro, non veneno vim adlaturum = aggiunge il giuramento che non cercherà di uccidere (Mitridate) né col ferro né col veleno || carpit vires paulatim uritque videndo femina = la vista della giovenca mina impercettibilmente le loro forze e li consuma || causa in qua … omnes profundi vires animi atque ingenii mei = (processo) in cui ho prodigato tutte le energie del mio animo e della mia mente || Cethegus Ciceronis ianuam obsideret eumque vi adgrederetur = Cetego avrebbe bloccato la porta della casa di Cicerone e lo avrebbe assalito con le armi in pugno || aceti asperitas visque in tabem margaritas resolvit = la forza corrosiva dell'aceto dissolve le perle fino a ridurle in poltiglia || e navibus tanta vi armatorum in terram evadente = poiché dalle navi sbarcava a terra un così grande numero di armati || ad hoc verebar, ne me corporis vires iterato labore desererent = inoltre temevo che la nuova fatica mi spossasse le energie fisiche || ad quaestus pecuniae mercaturasque habeo vim maximam = avere una grande influenza relativamente al guadagno e agli scambi commerciali || Caesar Labienum cum cohortibus VI subsidio laborantibus mittit = Cesare manda in aiuto (ai soldati) in difficoltà Labieno con sei coorti || ea quae sunt praeposita referuntur … ad finem, sed ad eius vim naturamque nihil pertinent = le cose preferibili hanno relazione con il termine estremo, ma non riguardano affatto la sua essenza e la sua natura || alios videmus velocitate ad cursum alios viribus ad luctandum valere = vediamo che alcuni hanno velocità per la corsa, altri forza per la lotta || ad arcendam vim advenarum armati ex urbe atque agris concurrunt = accorrono armati dalle città e dai campi per respingere l'aggressione (degli stranieri) || Averna loca alitibus summittere debent mortiferam vim = i luoghi Averni devono emettere un vapore esiziale per i volatili || aquae magnam vim ex mari rotis ac machinationibus exprimo = tirar su dal mare una grande quantità di acqua con argani e con pompe aspiranti || anima cum animi vi percussast exim corpus propellit = l'anima, quando è urtata con forza dallo spirito, spinge a sua volta il corpo || qua vi maria alta tumescant rursusque in se ipsa residant = sotto l’impulso di forza i mari si ingrossino sollevandosi e poi ritornino al loro livello || circa domos eorum ituros se et in publicum omnes vi extracturos esse = li avrebbero costretti con la forza ad uscire || labore et perseverantia nautarum et vim tempestatis superari posse sperabat = sperava che si potesse superare la violenza del vento con la fatica e la perseveranza dei marinai || Caesarem certiorem faciunt sese … non facile ab oppidis vim hostium prohibere = avvisano Cesare che non possono facilmente tenere lontana dalle (loro) città la furia dei nemici || ad illam curiam viribus potius suis quam rei publicae infelicem congregabant = si riunivano nei pressi di quella curia che era stata funesta alle forze del loro partito piuttosto che allo Stato || Caesar per litteras Trebonio mandaverat, ne per vim oppidum expugnari pateretur = Cesare aveva ordinato per lettera a Trebonio di non lasciare che la cittadella venisse espugnata d'assalto || ad res publicas firmandas et ad stabiliendas vires omnis nostra pergit oratio = tutto il nostro discorso tende a rafforzare gli Stati, a consolidare le loro forze || calor ille cogitationis qui scribendi mora refrixit recipit ex integro vires = quella foga dell’invenzione, che si è raffreddata per l’indugio dovuto allo scrivere, riprende appieno le sue forze || an quicquam stultius quam ex nominum propinquitate vim similem rerum coniectam? = o (si potrebbe immaginare) qualcosa di più sciocco del fatto che la somiglianza di nome conferisca alle cose un'affinità di significato? || ea quoque, quae sensu … carent, ut servare vim suam possint, velut quiete alterna retenduntur = e persino ciò che è privo di sensibilità, per potersi mantenere in efficienza, si distende per così dire grazie a pause distensive || an cum Tiberius post tantam rerum experientiam vi dominationis convulsus et mutatus sit … = se Tiberio, dopo una così lunga esperienza di vita, era stato sconvolto e alterato dalla libidine del potere … || centurionem Sisennam variis artibus aggressus est, donec Sisenna vim metuens aufugeret = agredì in molti modo il centurione Sisenna, tanto che Sisenna, temendo un atto di violenza, se ne andò || armorum magna vis cum inter caesa hostium corpora tum in castris inventa est = una grande quantità di armi fu trovata sia tra i cadaveri dei nemici sia nell'accampamento
vis sost. femm. III decl.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android