Disambigua

La tua ricerca ha prodotto più risultati:
  • vĭdĕor (v. tr. II coniug.) forma passiva di video
  • vĭdĕor (v. intr. dep. II coniug.) verbo deponente IN QUESTA PAGINA

vĭdĕor
[vĭdĕor], vĭdēris, visus sum, vĭdēri
verbo intransitivo deponente II coniugazione

vedi la coniugazione di questo lemma

1 sembrare, parere, apparire
2 pensare, credere, supporre, immaginarsi
3 apparire, essere giudicato, essere ritenuto
4 (con costruzione impersonale) parere opportuno, sembrare conveniente, sembrare bene, sembrare utile
5 (passivo di [video]) essere veduto, essere avvistato, essere scorto

permalink


Locuzioni, modi di dire, esempi


alicui videtur = qualcuno è dell'avviso che … || Caesar … ut sibi videbatur = Cesare … come si vedeva || in rem videor alicui = sembrare vantaggioso per qualcuno || celari videor = penso di esser tenuto all’oscuro || ad hoc dumtaxat ne … videamur = in vista almeno di non sembrare || celari videor a te = ho l'impressione che tu mi nasconda qualcosa || cessare videor = vi sembra che stia ozioso || Karthago tollenda videatur = se si sia del parere di distruggere Cartagine || appropinquo partus videtur = sembra si avvicini il momento del parto || abesse a periculo videntur = si credono lontano dal pericolo || damnatum iri videbatur = sembrava dover essere condannato || ea quae paulo remotiora videntur = gli argomenti che sembrano un po' troppo estranei || habere se videntur angustius = danno l'impressione di trovarsi più alle strette || affectas videri pauper = fai di tutto per sembrare povero || aequum videtur tibi ut dicam = ti pare giusto che ti dica || aliis econtra videtur = altri pensano il contrario || si tibi videtur = se ti piace || tacendo loqui videbantur = col loro silenzio sembrava che parlassero || amisisse patriam videbimur = sembrerà che abbiamo perso la patria || rami lugere videntur = i rami sembrano in lutto || Carthago excurrere ex Africa … videbatur = pareva che (Cartagine) facesse scorrerie dall'Africa || adnotasse videor facta virorum esse … = credo d’aver osservato che i fatti degli uomini siano … || alienum mea natura videbatur dire = ripugnava visibilmente al mio carattere dire … || altera epistula quae mihi recentior videbatur = la seconda lettera, che mi pare più recente || vox auris, ut videtur, verberat = una voce, mi pare, (mi) percuote le orecchie || accitus … in curiam ad suadenda quae viderentur = convocato nella curia perché esponesse ciò che riteneva opportuno || actio translationis indigere videtur = il processo sembra richiedere un mutamento di procedura || aut superbus aut obnoxius videar = sembrerei o arrogante o vile || ausus est dicere fecisse videri eum = ha avuto il coraggio di affermare che quello poteva essere ritenuto colpevole || cetera, quae quibusdam admirabilia videntur = tutte le altre cose che sembrano ammirevoli a certuni || aut ego Sarmaticas videor vitare sagittas = o mi sembra di sfuggire alle frecce dei Sarmati || narro tibi, plane relegatus mihi videor = te lo debbo dire, mi sento letteralmente relegato || nam id significare nutu videtur = come (mi) pare infatti di capire da un cenno del capo || in forte mea sedulitas … impudens videretur = per evitare che la mia premura potesse apparire sfrontata || clauda videntur navigia obnitier undis = le imbarcazioni sembrano poggiare distorte sull'onde || claudere mihi videtur maritimos exitus = mi pare che intenda bloccare gli accessi al mare || Sabinus ne adlevasse (= adlevavisse) videretur, impulit ruentem = Sabino diede il colpo definitivo a quello (= a Dolabella) già sull'orlo della rovina, perché non sembrasse averlo voluto sostenere || P. Scipionem recte atque ordine videri fecisse et facere = (discorso indiretto) si riteneva che Publio Scipione aveva agito e agiva in perfetta regola || a principio statim … exspectatione dignus videbatur = fin dall'esordio … appariva degno dell'attesa || adeundi tempus definiunt, cum meridies esse videatur = (presente storico) fissano il momento dell'assalto a quando parrà essere mezzogiorno || arduum videtur res gestas scribere = appare arduo ricostruire i fatti storici || chorus … dissonum quiddam canere videtur = sembra che il coro sia stonato nel canto || qua minime arduus ad nostras munitiones ascensus videbatur = nel punto in cui la scalata alle nostre fortificazioni sembrava meno difficile || Pacuvium videri doctiorem qui esse docti adfectant volunt = quelli che aspirano a essere dotti sostengono che Pacuvio si sia mostrato più dotto || argumenta quae per se nihil reum adgravare videantur = argomenti che, presi isolatamente, sembrano non comportare nessun carico per l'accusato || ab iis qui videbantur aut in diversis aut in neutris fuisse partibus = da coloro che parevano aver militato nel partito avversario o essere rimasti neutrali || volnus in latere, quod acu punctum videretur = una ferita al fianco, che sembrava una puntura d'ago || Afraniani cum esse omnium iudicio inferiores viderentur = gli Afraniani, pur sembrando inferiori a giudizio di tutti || augures vitiosum videri dictatorem pronuntiaverunt = gli àuguri dichiararono che il dittatore risultava essere eletto irregolarmente || ad id, quod pridie praetermisisse pugnandi occasionem videbatur = oltre al fatto che sembrava che il giorno prima si fosse fatto sfuggire l'occasione di combattere || Atticus dedecere Claudiorum imagines videbatur = Attico sembrava non convenire alle immagini dei Claudi || adeo ut peregrinari in aliena civitate videare = videaris = fino al punto di dare l'impressione di soggiornare in una città straniera || Athenienses maxime in eam rem idonei visi sunt = gli Ateniesi parvero particolarmente adatti a quel compito || at mihi iam videor procul esse tot annis = ma mi immagino di essere lontano dalla patria ormai da tanti anni || adeo inops consilii ut obtorpuisse videretur = a tal punto incerto sul da farsi da sembrare stordito || caput arbitrabatur esse oratoris, ut talis … videretur = l'essenziale, a suo avviso, per un oratore, era di mostrarsi tale … || vulgabatur duos soles visos et nocte interluxisse = (si diceva in giro che) erano stati visti due soli e che di notte si era fatto chiaro per un momento || caput esse interpretari quae voluntas deorum immortalium esse videatur = che il punto principale è intendere quale sembri essere la volontà degli dèi immortali || carpi parvis cotidie damnis vires videbantur = le loro energie sembravano scemare a causa di piccole perdite quotidiane || Asinius quoque videtur mihi inter Menenios et Appios studuisse = mi sembra che anche Asinio abbia compiuto gli studi tra i Meneni e gli Appi || alia bona videntur Stoicis et ceteris civibus = sono diverse le cose che costituiscono il bene per gli Stoici e per gli altri cittadini || animal alienari ab interitu iisque rebus quae interitum videantur afferre = (secondo gli Stoici) l'animale ha avversione per la morte e per tutto ciò che può portare la morte || habent in specie venustatem, ut … voluptatis causa inventa esse videantur = hanno grazia nella forma, sicché sembra che siano state escogitate per (ragioni di) bellezza || acris egestas semota ab dulci vita stabilique videtur = la povertà amara sembra lontana da una vita dolce e sicura || a magnitudine et pulchritudine creaturarum cognoscibiliter potest creator horum videri = la grandezza e la bellezza delle creature possono fare contemplare il loro autore per analogia || adsistentem contionem quia permixta videbatur, discedere in manipulos iubet = poiché l'assemblea (di soldati) che (lo) circondava appariva accalcata senz'ordine, comanda (loro) di distribuirsi per manipoli || beneficia eo usque laeta sunt, dum videntur exsolvi posse = i benefici sono graditi fino a tanto che si crede possibile sdebitarsene || caules lactucae depurgati eatenus, qua tenera folia videbuntur … = lattughe mondate fino alle foglie più tenere || celso … omnis de colle videri iam poterat legio = dall'alta collina già si poteva vedere tutta la legione || cavete … iudices, ne nova et multo crudelior per vos proscriptio instaurata esse videatur = badate bene, o giudici, che non sembri sia incominciata per opera vostra una nuova e molto più crudele proscrizione || ac ne forte hoc magnum ac mirabile esse videatur, hominem toties irasci, toties dolere = e non si consideri sorprendente il fatto che uno stesso uomo molte volte si abbandoni alla collera, molte altre al dolore || Alexander quantuscumque ignavis et timidis videri potest unum animal est = Alessandro, per quanto grande possa sembrare agli inetti e ai paurosi, è soltanto un essere mortale || adeo ut quidquid intercederet temporis id morari reditum in Italiam videretur = così che ogni momento trascorso sembrava un nuovo ritardo per il ritorno in Italia || ubi aut spatium inter muros aut imbecillitas materiae postulare videretur = dove la distanza tra i muri o la fragilità del materiale sembravano richiederlo || nasus … ita locatus est quasi murus oculis interiectus esse videatur = il naso è posto in modo tale da sembrare per così dire un muro di separazione tra gli occhi || bellus ille et urbanus Suffenus unus caprimulgus aut fossor mihi videtur = quel caro e lepido Suffeno mi sembra un capraio o uno zoticone || ac licet multa (munera) videantur, plerique haudquaquam artibus tuis pares plura tenuerunt = e anche se (i benefici) sembrano molti, ci sono pochissimi che ne hanno di più, senza eguagliarti nei meriti || certum est confidenter hominem contra conloqui, qui possim videri huic fortis, a me ut abstineat manum = ho deciso di parlargli a tu per tu, in modo da potergli apparire coraggioso, perché rinunci a toccarmi



Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



{{ID:VIDEOR200}}
---CACHE---