vĭdĕo
[vĭdĕo], vĭdes, vidi, visum, vĭdēre
verbo transitivo II coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 (assoluto) vedere, avere l'uso o la facoltà della vista
2 (in generale) scorgere, guardare, discernere, osservare attentamente
3 visitare, incontrare, andare a vedere
4 notare, constatare, sentire
5 assistere a, essere testimone di un evento, provare, fare esperienza
6 (del pensiero, della mente) percepire, capire, intuire, comprendere, accorgersi
7 considerare, esaminare, giudicare, ponderare, riflettere
8 (di luoghi) guardare verso, dare su, essere prospiciente
9 (nei comici) fidarsi di qualcuno
10 (+ congiuntivo) provvedere, badare a, occuparsi di, darsi pensiero
11 prevedere
12 decidere
[vĭdĕo], vĭdes, vidi, visum, vĭdēre
verbo transitivo II coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 (assoluto) vedere, avere l'uso o la facoltà della vista
2 (in generale) scorgere, guardare, discernere, osservare attentamente
3 visitare, incontrare, andare a vedere
4 notare, constatare, sentire
5 assistere a, essere testimone di un evento, provare, fare esperienza
6 (del pensiero, della mente) percepire, capire, intuire, comprendere, accorgersi
7 considerare, esaminare, giudicare, ponderare, riflettere
8 (di luoghi) guardare verso, dare su, essere prospiciente
9 (nei comici) fidarsi di qualcuno
10 (+ congiuntivo) provvedere, badare a, occuparsi di, darsi pensiero
11 prevedere
12 decidere
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
ea quae videmus = ciò che noi vediamo || Zeuxidos manus vidi = vidi (alcune) opere di Zeusi || at vide = ma vedi … (= considera) || iamne vides = non vedi ora…? || aliquid videbimus ne … = escogiteremo qualche mezzo per evitare che … || vide, ne … = bada di non … || at videte = ma vedete … (= considerate || aliquid videamus et cibi = procuriamole anche qualche cibo || aliquem in somnis video = vedere qualcuno in sogno || Cocyti stagna vides Stygiamque paludem = vedi le acque stagnanti e profonde del Cocito e la palude Stigia || causa quae sit videtis = vedete qual è lo stato della questione || collis humilemque videmus Italiam = vediamo (in alto) i colli e in basso la costa d’Italia || aliud vidit = ha visto altre cose || aliquanto posteriores se esse vident = vedono di essere alquanto più indietro || cave sis te videam = bada, per favore, di non farti più vedere da me || apparatus sum ut videtis = mi sono equipaggiato come vedete || vosmet videte quanti siem = lo vedete voi stessi quanto valgo || animo video = vedere con la mente (= immaginare, prevedere) || faciam ita ut te velle video = farò come vedo che vuoi tu || in somniis video = sognare || acrius video = avere una vista più acuta || studium videndi = curiosità || ea quae sentire videmus = gli esseri che noi vediamo dotati di sensibilità (= gli esseri senzienti) || cupidus videndi = curioso || aegros crassificari viderimus = vedremo i malati ingrassare || audire tolerabilius est quam video = sentir raccontare è più sopportabile che vedere || aliquid atrociter fieri videmus = vediamo perpetrarsi delle atrocità || avem albam video = vedere un merlo bianco || bene video oculis = vederci bene, aver buona vista || apertum pectus video = vedere il cuore aperto (= leggere a cuore aperto) || aversum hostem video = vedere le spalle del nemico (= vedere il nemico in fuga) || artificem vides vitae = hai davanti a te la maestra della vita || qua in sententia et Vergilium fuisse video = e di questo parere vedo che era anche Virgilio || ad te, ut video, comminus accessit = da te, come vedo, è venuto di persona || clare oculis video = vederci bene, aver buona vista || albescere lucem vidit = vide che albeggiava || circumagi signa … viderunt = videro le insegne (= le truppe) volgersi dalla parte opposta || a villa mercennarium vidi = ho visto un bracciante che veniva dalla fattoria || a porta Esquilina video = dalla porta Esquilina vedo || acrius vitia video = vedere più acutamente i vizi || acerrimus sensus videndi = vista acutissima || Narcissum vidit et incaluit = come vide Narciso si infiammò d'amore || atque hodie primum vidit = eppure l'ha visto oggi per la prima volta || acriter video vitia = vedere a fondo i vizi || eam navem nuper egomet vidi = ho visto io personalmente poco fa quella nave || aliquem veste mutata video = vedere qualcuno in abiti da lutto || caveo provideo, video ne… = guardarsi dal… || cognitionem naturae esse videmus levamentum miseriarum = vediamo che la conoscenza della natura è un sollievo per le infelicità || eam navem egomet vidi Veliae = questa nave, l'ho vista io stesso a Velia || alios ego vidi ventos = ho visto soffiare ben altri venti (= io ho visto ben altre situazioni) || athletas se exercentes video = vedere gli atleti che si esercitano || bis exclamavit se videre = due volte esclamò che vedeva || iam ruinas videres = allora si vedrà il loro sistema in rovina || antecesserat Statius ut prandium nobis videret = Stazio (ci) aveva preceduto per prepararci il nostro pranzo || animus videt se ad meliora proficisci = l’animo vede (cioè, sa) che si avvia verso una vita migliore || a quibus videmus … ultimas terras esse peragratas = le ultime terre a esser state visitate || ad proelia fusos cornipedes videt = vede i cavalli lanciati di corsa in battaglia || Antiphonem video ab sese amittere invitum eam = vedo che Antifone contro voglia l'allontana da sé || vos plus in re publica vidistis = voi avete visto più a fondo nelle questioni politiche || nam caedem video, si vicerit = infatti, se vince, prevedo una strage || xystum desinentem et protinus pratum videt = (la sala da pranzo) guarda sull'ultima parte della terrazza e subito dopo sul prato || accidit perincommode quod eum nusquam vidisti = è stato un caso disgraziato non averlo visto da nessuna parte || Gabinium si vidissent duumvirum, citius agnovissent = se avessero visto Gabinio come duumviro, l'avrebbero riconosciuto più facilmente || atque istuc ipsum nil periclist; me vide = e questa stessa cosa non presenta alcun pericolo, credimi || eadem acie mentis qua rerum omnium vim naturamque viderat = con la medesima acutezza di pensiero con la quale aveva indagato la forza e l'essenza di tutte le cose || volucris (= volucres) videmus … construere nidos = vediamo che gli uccelli costruiscono i nidi || tace ac bono animo es; me vide = zitta e sta' tranquilla; fidati di me || ubi moveri et adpropinquari moenibus viderunt = quando videro che (la torre) si muoveva e si avvicinava alle mura || Bacchum carmina vidi docentem = ho visto Bacco che insegnava canti || casus abies visura marinos = l'abete che sperimenterà i casi del mare || aperte adulantem nemo non videt = chiunque vede un adulatore smaccato (cioè, capisce che si tratta di adulazione) || ubi fluctuantem aciem vidit = quando vide lo schieramento esitare || amicum cum vides obliscere (= oblivisceris) miserias = quando incontri un amico, dimentichi i problemi || ubi eos in sententia perstare viderunt = quando videro che essi persistevano nella decisione || clarissimas victorias aetas nostra vidit = la nostra generazione ha visto vittorie brillanti || radiorum ex oculis effusionibus videmus = noi vediamo grazie all'emissione di raggi dagli occhi || Camillus, quem iuvenes ii senem viderunt = Camillo, che essi da giovani conobbero vecchio || Appuleium esse video proximum subscriptorem = vedo che il collaboratore più stretto è L. Appuleio || Apenninus Gallica rura videt = l’Appennino vede le campagne galliche || Q. Ciceroni obsisti non potuit, quo minus Thyamim videret = Quinto Cicerone non ha potuto fare a meno di (recarsi a) vedere il Tiami || catulus ille qui iam appropinquat ut videat = quel cucciolo che si avvicina al momento in cui comincia a vederci || adde et scribas vide plane et probe = aggiungilo e bada di scriverlo in modo chiaro e preciso || Catilinam interea alacrem atque laetum (videbant) = (si vedeva) tuttavia Catilina pieno di slancio e di gioia || L. Caesarem vidi … non hominem, sed scopas solutas = vidi Lucio Cesare non un uomo, ma un buono a nulla (letteralmente: [una scopa slegata]) || e templis multo radiantibus auro vides … = dal tempio tutto risplendeva d'oro; vedi? || Galbam eodem pugione succinctum in castris videtis = vedete con i vostri occhi nell'accampamento Servio Galba, armato di quello stesso pugnale || Bassum Aufidium … vidi quassum, aetati obluctantem = ho visto Aufidio Basso abbattuto dagli anni e intento a lottare contro l'età || volo videre, quo modo ex his laqueis … expliceris = voglio vedere come riesci a liberarti da quelle contraddizioni || audeat ille pugnos qui vidit dicere 'vidi' = abbia il coraggio chi ha assistito alla rissa di dire — ho visto || amnes in alium cursus contortos videmus = vediamo i fiumi deviati in un'altra direzione || bestias hominum gratia generatas esse videmus = vediamo che gli animali sono stati creati per servire agli uomini || arguo eam me vidisse osculantem cum alieno viro = dichiaro di averla vista baciarsi con qualcuno sconosciuto || volucris videmus passim ac libere volitare = vediamo gli uccelli svolazzare qua e là liberamente || caelo positus Iovis atria vidit = trasportato in cielo, vide la casa di Giove || volucris videmus effingere et construere nidos = vediamo gli uccelli formare e costruire i nidi || abii ante lucem ut me omnino illi ne viderent = me ne sono andato prima dell'alba, per esser sicuro che quelli non mi vedessero || aversum hostem videre nemo potuit = nessuno poté vedere il nemico voltare le spalle (mettersi in fuga) || alias (animantes) squama videmus obductas = altri (animali) vediamo ricoperti di squame || qua puella nihil umquam festivius … vidi = non ho mai visto nulla di più grazioso di questa fanciulla || Aeduos in dicione videbat Germanorum teneri = vedeva che gli Edui erano sotto il dominio dei Germani || ad nostram laudem non multum video interesse = non vedo che interessi molto per la mia gloria || civitatem, ut abs te adfecta est, ita in te esse animatam videmus = notiamo che la città ha sentimenti verso di te rispondenti alla condizione nella quale tu l’hai ridotta || ac vide quid differat inter meam opinionem ac tuam = e bada ora alla differenza esistente tra la mia opinione e la tua || ab animi virtute auxilium petendum videbat = capiva che si doveva ricorrere alla forza d'animo (= al coraggio) || a nullo videbatur, ipse autem omnia videbat = non era visto da nessuno, mentre lui vedeva ogni cosa || volucris (= volucres) videmus … passim ac … solutas opere volitare = vediamo che gli uccelli si librano in volo qua e là liberi da impegni || vota nuncupantem sacrificuli vatis modo … vidisse = (discorso indiretto) (lo) aveva visto pronunciare voti come un sacerdote sacrificatore || ubi suos labores et apparatus male cecidisse viderunt = quando videro che i loro sforzi e i loro preparativi non avevano dato alcun risultato || ubi neminem in aequum locum sese demittere viderunt = quando videro che nessuno scendeva in basso nel piano || alios video viam palantis quaerere vitae = vedere altri uomini cercare disorientati la via (da seguire) nella vita || alias ut mittam miserias unam hanc vide = per lasciare gli altri guai, considera soltanto questo || animus rerum causas alias ex aliis aptas videt = lo spirito vede le cause delle cose l'una dipendente dall'altra || aiunt homines plus in alieno negotio videre = dicono che gli uomini vedono più chiaramente negli affari altrui || alia memorare quae illum facere vidi dispudet = mi vergogno assai a ricordare altre azioni che gli ho visto fare || agricola cum florem oleae videt bacam quoque se visurum putat = quando l'agricoltore vede il fiore dell'ulivo, spera di averne anche il frutto || addendo deducendoque videre, quae reliqui summa fiat = con addizioni e sottrazioni vedere quanto resta al totale || ad hanc notionem nihil video quod potius accommodem, quam … = da questa nozione non vedo miglior conclusione che … || alterius rigido concrescere rostro ora videt = vede il volto dell'altra prolungarsi in un duro becco || alios ad proelium ire videas Chattos ad bellum = gli altri (popoli) tu li puoi vedere andare a una battaglia, i Catti alla guerra || apertam curiam vidit post Caesaris mortem = dopo la morte di Cesare vide la curia aperta || caedem video, si vicerit, et impetum in privatorum pecunias = se vincerà, prevedo massacri e il saccheggio dei beni privati || carpit vires paulatim uritque videndo femina = la vista della giovenca mina impercettibilmente le loro forze e li consuma || at eosdem aegros vide medicorum genua tangentes = ma considera i medesimi quando sono malati, attaccati alle ginocchia dei medici || acutius atque acrius vitia in dicente quam recta videre = scorgere con maggior acutezza e penetrazione i difetti piuttosto che i pregi nell’oratore || ubi viderunt tormentorum usum spatii propinquitate interire = quando videro che l'impiego delle (loro) macchine da guerra era reso vano dalla vicinanza (delle linee nemiche) || captam suam urbem videre : opera perfecta, turrim subrutam = essi vedono bene che la loro città è presa i lavori di avvicinamento sono terminati e la torre è ben trincerata || volucres videmus procreationis atque utilitatis suae causa effingere … nidos = vediamo che gli uccelli costruiscono con cura i nidi in vista della prole e per il proprio vantaggio || Caninius fuit enim mirifica vigilantia, qui suo toto consulatu somnum non viderit = (Caninio) è stato infatti mirabilmente vigile, dato che non ha chiuso occhio in tutto il suo consolato || hae copiae quas videtis ex dilectibus in citeriore Gallia sunt refectae = queste truppe che vedete sono state completate con le leve nella Gallia citeriore || Arcadas ut vidit Pallas Latio dare terga sequaci = appena Pallante vide gli Arcadi volgere il dorso ai Latini che incalzavano || volucres certatim largos umeris infundere rores videas = potresti vedere gli uccelli bagnarsi a gara il dorso con spruzzi abbondanti || causas rerum videt earumque praegressus et quasi antecessiones non ignorat = i precedenti e, si potrebbe dire, le condizioni antecedenti || bis Stygios inno lacus, bis nigra video Tartara = traversare due volte le acque dormienti dello Stige, vedere due volte l'oscuro Tartaro || ubi extremum agmen Metelli primos suos praetergressum (esse) videt = appena si rende conto che la retroguardia di Metello aveva oltrepassato la sua avanguardia || ramosa videmus nubila saepe modis multis ferri = spesso vediamo essere trascinare per il cielo nuvole ramificate in molti modi || o quae proelia, quas pugnas felix lectulus et lucerna vidit = quali battaglie, quali mischie non ha visto questo letto fortunato e questa lampada || o hominem amentem et miserum, qui ne umbram quidem umquam τοῦ καλοῦ viderit = oh insensato e infelice tutto insieme da non aver mai visto l'ombra della virtù || alios videmus velocitate ad cursum alios viribus ad luctandum valere = vediamo che alcuni hanno velocità per la corsa, altri forza per la lotta || ac videte quanto taetrior hic tyrannus Syracusanis fuerit quam quisquam superiorum = e vedete quanto questo tiranno era più per i Siracusani come nessuno dei suoi predecessori || videant consules ne quid respublica detrimenti capiat = che i consoli prendano le misure per evitare qualsiasi danno allo stato || ad patres censeo revertare (= revertaris): plebeii quam fuerint importuni vides = ti propongo di tornare ai patrizi: puoi constatare quanto siano stati irrispettosi i plebei || ardebat cupiditate sic ut in nullo umquam flagrantius studium viderim = (Ortensio) aveva una passione così ardente (per l'eloquenza) che non ho mai visto più acceso entusiasmo in alcuno || ab isto omnem illam ex aerario pecuniam … lucri factam videtis = vedete che tutta quella somma di denaro (pagata) dall'erario è stata guadagnata da costui || ubi Marius haruspicis dicta eodem intendere videt, quo cupido animi hortabatur = quando Mario vede che le parole dell'aruspice miravano proprio là dove lo spingeva il desiderio dell'animo || Agesilaus qui perniciosissimum fore videret si animadversum esset quemquam ad hostis transfugere conari cum suis eo venit = Agesilao che vedeva come sarebbe stato pericoloso che ci si fosse accorti che qualcuno cercava di passare al nemico si portò su questa altura con i suoi || Brutus ait C. Caesarem Mytilenas praetervectum quia non sustineret videre deformatum virum = Bruto dice che Gaio Cesare non si fermò a Mitilene perché non sopportava di vedere un (tale) uomo umiliato || adulescentium greges vidimus certantes pugnis, calcibus … , cum exanimarentur priusquam victos se faterentur = abbiamo visto truppe di giovani lottare con i pugni, con i piedi, perdere la vita piuttosto che dichiararsi sconfitti || adsuescunt animi, neque admirantur neque requirunt rationes earum rerum, quas semper vident = lo spirito si abitua, non si stupisce, non cerca la spiegazione di ciò che abbiamo sempre sotto agli occhi
vĭdĕo v. tr. II coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android