spīrĭtŭs
[spiritŭs], spiritūs
sostantivo maschile IV declinazione

vedi la declinazione di questo lemma

1 soffio, aria, brezza
2 respiro, respirazione, alito, inspirazione
3 effluvio, esalazione, odore
4 sospiro
5 vita, forza vitale
6 spirito, anima
7 (in senso figurato) persona
8 (anche al plurale) animo, sentimento, disposizione di spirito
9 (in senso figurato) magnanimità, nobiltà di sentimenti
10 (in senso figurato; anche al plurale) coraggio, fierezza, ardimento
11 (in senso figurato; anche al plurale) superbia, prepotenza, arroganza, orgoglio, presunzione, tracotanza
12 (in senso figurato) ispirazione, afflato, estro
13 sdegno, sfogo
14 grammatica spirito aspro o dolce
15 grammatica aspirazione fonica
16 tono, suono, voce
17 sibilo del serpente
18 ecclesiastico spirito santo

permalink


Locuzioni, modi di dire, esempi


colligo spiritum = riprendere i sensi || Boreae … spiritus = il soffio di Borea (il vento) || alicuius spiritum exstinguo = togliere la vita a qualcuno || alicui spiritus subdo = montare la testa a qualcuno; renderlo superbo || catabolici spiritus = spiriti maligni || spiritus sumo = farsi superbo || ad ultimum spiritum = fino all'ultimo respiro || beatior spiritus = ispirazione più feconda || qua adrogantia ! quo spiritu ! = quale arroganza! Quale spirito! || spiritum pono = morire || raptor spiritus = assassino || avidus spiritus = avidità || angustiae spiritus = difficoltà di respiro || transitus spiritus = trachea || calescit ipso ab spiritu = si riscalda per effetto della respirazione stessa || animam spiritu duco = respirare l'aria || vitam spiritum pono = morire || adtractus ab alto spiritus = soffio spirato dal profondo del petto || aerem spiritu duco = respirare l'aria || aer spiritu ducitur = l'aria è condotta (= aspirata) dalla respirazione || do animos o spiritus = infondere coraggio || ea quae obstant transitui spiritus = ciò che ostacola il passaggio del respiro || labi spiritum … Macroni firmavit = assicurò a Macrone che la forza vitale (di Tiberio) diminuiva || anima spiritu ducitur = l'aria è condotta dalla respirazione (= è aspirata) || volvo uno spiritu = pronunciare tutto d'un fiato || attractus ab alto spiritus = il respiro tratto su dal profondo || Chimaerae spiritus igneae = il fiato della Chimera che vomita fuoco || avidum domando spiritum = frenando la tua avidità || avidum spiritum domo = contenere l’avidità dello spirito || cohibuit spiritus eius = frenò la sua baldanza || de … dissociatione spiritus corporisque inquirebat = rivolgeva domande sul distacco dello spirito dal corpo || ma nullum otiosum spiritum ducere = non avere un attimo di respiro || nares acer iaculatur spiritus = l'acre odore colpisce le narici || raptorem spiritus domi invenit = trovò in patria chi (gli) tolse la vita || collectione spiritus plenus sternutavit = non potendo più trattenere il fiato, starnutì || complexio verborum quae volvi uno spiritu potest = l'insieme delle parole che si può pronunciare d'un fiato || anhelitum o spiritum o animam recipio = riprendere fiato || amitto animam o spiritum o vitam = perdere la vita, morire || adeo fracti sunt spiritus illi feroces ut … = a tal punto fu fiaccato quel suo animo fiero che … || avide abdomine devorato spiritum redditit = dopo aver divorato ghiottamente una mammella di scrofa, spirò || alicuius postremum spiritum ore excipio = raccogliere con le labbra l'ultimo respiro di qualcuno || alicuius beneficio precarium spiritum obtineo = avere salva la vita per generosa concessione di qualcuno || altiores spiritus gero o sumo = avere un'anima (= sentimenti) più elevata || Antipater qui probe nosset (= novisset) spiritus eius = Antipatro, che conosceva bene i suoi sentimenti || anima quae spiritu in pulmones ducitur = l’aria che si introduce nei polmoni con l’aspirazione || reddo animam o lucem, o spiritum, o vitam = esalare l'anima, morire || commotis qui aderant ultroque spiritus eius mitigantibus = tra la commozione dei presenti che cercavano inoltre di calmar(ne) lo sdegno || aeternum Romano imperio spiritum ingeneraverat = aveva dato vita immortale all'impero di Roma || Boreae cum spiritus alto insonat Aegaeo = quando il soffio di Borea mugghia sul profondo Egeo || anima enim flatus factus ex spiritu = l'anima infatti è un soffio fatto di spirito || altior humano spiritus ille malo est = quell'esaltazione supera l'affanno umano || aer vitalem spiritum praebet animantibus = l’aria fornisce agli animali il soffio vitale || aut oppressi … si non spiritu at virtutis laude vivemus = oppure, schiacciati, se non respirando, per lo meno vivremo grazie alla gloria che s'accompagna al valore || ait quaedam tonitrua igne quaedam spiritu fieri = sostiene che certi tuoni sono prodotti dal fuoco, altri dall'aria || animantium vita tenetur cibo potione spiritu = la vita di un animale è mantenuta da tre funzioni: mangiare, bere e respirare || angebat ingentis spiritus virum Sicilia Sardiniaque amissae = la perdita della Sicilia e della Sardegna tormentava quell'uomo dall'orgoglio smisurato || animam o vitam o extremum spiritum effundo o efflo o edo = esalare l'anima, spirare || adiuro per dulcem istum capilli tui nodulum, quo meum vinxisti spiritum = giuro per questo dolce nodo dei tuoi capelli con cui hai avvinto la mia anima || fac in puero referre, ex qua adfectione caeli primum spiritum duxerit = supponiamo che, riguardo un bambino, importi di sapere sotto quale speciale disposizione celesti ha respirato per la prima volta || sacer intra nos spiritus sedet, malorum bonorumque nostrorum observator et custos = in noi dimora uno spirito divino che osserva e spia i nostri vizi e le nostre virtù || ubi fregescere pedes manusque et paulatim ab extremis cedere spiritum intellegit = (presente storico) quando si accorse che i piedi e le mani gli si raffreddavano e la vita gli sfuggiva a poco a poco dalle estremità || Agrippinae quoque proximi inliciebantur pravis sermonibus tumidos spiritus perstimulare = anche i familiari di Agrippina venivano indotti a stimolare di continuo il (suo) spirito orgoglioso con perfidi discorsi || vos vero qui extremum spiritum in victoria effudistis piorum estis sedem et locum consecuti = voi invece che avete esalato l'ultimo respiro nella vittoria avete raggiunto il luogo dove hanno sede i giusti



Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



{{ID:SPIRITUS100}}
---CACHE---