ĭtă
avverbio

parte del discorso non declinabile

1 così, in questo modo, in tal maniera
2 (come risposta affermativa) sì
3 (nelle interrogative) davvero?, proprio?, realmente?
4 (nelle comparative, correlato con [ut] o [sicut, quasi, quomodo, quemadmodum, tamquam]) così
5 (consecutivo, in correlazione con [ut]) così, tanto, a tal punto
6 (conclusivo) perciò, quindi, di conseguenza
7 (limitativo, in correlazione con [ut, ut ne, si, quod]) a patto, a condizione che
8 (finale introdotta da [ut]) allo scopo di, al fine di, affinché
9 (in affermazioni solenni di augurio, di voto o di giuramento; con il congiuntivo) così
10 (con superlativo) tanto, molto
11 (con negazione, seguito da aggettivo o da avverbio) tanto, molto
12 tale, siffatto, di questa natura, in tali condizioni
13 (per introdurre un esempio) così per esempio

permalink


Locuzioni, modi di dire, esempi


quae cum ita sint = stando così le cose || ita vivam = come è vero che sono vivo || res ita est = la cosa è così || adigit ita Postumia = tale è la volontà di Postumia || ubi ita interdictum est = quando si emanò un interdetto di questo genere || celerius ita pinguescunt = così ingrassano più in fretta || ita ut vos decet = così come vi si addice || atque ita te nervo torquebo = e io ti metterò alla corda || ut ita dicam = per cosi dire || Agathinum ita observabat ut aliquem adfinem = aveva per Agatino tutti quei riguardi che si hanno per un parente || aedificium non ita magnum = una costruzione non molto grande || annum ita dispensavit ut = ordinò l’anno in modo che … || animos ita adficere ut … = disporre l'animo dell'uditorio in modo che … || vos, si fert ita corde voluntas = voi, se così vi spinge un intimo desiderio || vos hortor ut ita virtutem locetis ut… = vi impegno a dare alla virtù un posto tale che… || nam ita me occursant multae = perché sono tante a corrermi dietro || censores potestatem ita gesserunt, ut… = i censori hanno esercitato i loro poteri, le loro funzioni in modo tale che… || adprobant ita fieri oportere = essi riconoscono che si doveva procedere così || artifex ut ita dicam stilus = una penna facente, per così dire il lavoro del maestro || sicut ita o item, o sic = come così || ubi ea quae famà acceperat ita esse cognovit = quando capì che ciò che aveva sentito dire stava proprio così || ad me … Tiro ita scripsit, ut verear quid agat = Tirone mi ha scritto ciò, e mi chiedo con preoccupazione che cosa faccia || tacita maestitia ita defixit animos ut… = una muto dolore paralizzò gli spiriti al punto che… || acies ita cohaerebant, ut armis arma pulsarent = le schiere erano così vicine che le armi si urtavano contro le armi || tabellae ministrabantur ita ut nulla daretur «uti rogas» = le tavolette venivano distribuite in modo che non ne fosse data nessuna per l'approvazione || an tu haec ita confundis et perturbas ut … ? = o che tu ti confondi su queste questioni al punto che … ? || civitatem, ut abs te adfecta est, ita in te esse animatam videmus = notiamo che la città ha sentimenti verso di te rispondenti alla condizione nella quale tu l’hai ridotta || circumfuso undique pavore ita obtorpuit, ut … = il timore che regnava attorno a lui li paralizzò al punto che… || castra in hostico incuriose ita posita … = era stato posto l'accampamento in territorio nemico, senza le debite precauzioni || aves ita coartatae ne versari possint = gli uccelli così ammassati che non possano muoversi || nam ita promiseram, me de arte dicturum = infatti avevo promesso che avrei parlato dell'arte || Bethleem ita erat exigua ut hodieque villa appelletur = Betlemme era così piccola che anche oggi è chiamata villaggio || bestiae pro suo partu ita propugnant ut vulnera excipiant = (le bestie) lottano in difesa dei propri piccoli al punto che restano ferite || cetera, uti facto opus sit, ita agant permittit = per il resto consente che agiscano secondo la necessità || cetera uti facto opus sit ita agant permittit = per il resto permette che agiscano come è necessario che sia fatto || gallinae pullos ita tuentur ut pinnis foveant = le galline vigilano sui pulcini tanto da riscaldarli sotto le loro ali || fac ita ut iussi — faciam — at diligenter — fiet — at mature — fiet = fa' ciò che t'ho detto — lo farò — e diligentemente — sarà fatto — e prontamente — sarà fatto || aestu confertos ita acervatim mors accumulabat = nell'arsura così ammassati la morte a mucchi li accatastava || armati, ita mos gentis erat, in concilium venerunt = essi vennero all'assemblea armati, secondo l'usanza del popolo (gallico) || accusatis Roscium. Quid ita? Quia de manibus vestris effugit = voi accusate Sesto Roscio. E perché? Perché vi è sfuggito di mano || arbores ita inciderunt ut momento levi impulsae occiderent = praticarono incisioni agli alberi in modo che essi, (se) spinti da un lieve urto, cadessero || certo pedibus, non tunicis venis — Ita profecto = tu sicuramente vieni con le gambe, non con la tunica — Sì, certamente! || certo pedibus, non tunicis venis — Ita profecto = tu sicuramente vieni con le gambe, non con la tunica — Sì, certamente! || accepimus condiciones, sed ita, ut removeat praesidia ex iis locis quae occupavit = accettiamo le condizioni, ma a patto che rimuova i presidi da quei luoghi che ha occupato || ceteros pudeat si qui ita se litteris abdiderunt, ut … = si vergognino gli altri, se qualcuno (di loro) si è immerso negli studi letterari al punto che … || at multi ita sunt imbecilli senes ut … ; at id quidem non proprium senectutis vitium est = ma, si dirà, ci sono dei vecchi così deboli che … ; ma non è affatto un difetto proprio della vecchiaia || adversare res ita erudierunt, ut rationem sequi quam fortunam malim = le disfatte (mi) hanno istruito tanto che preferisco seguire la ragione anziché il rischio || aratores ita vexavit ut illi triticum emere propter inopiam cogerentur = angariò talmente gli agricoltori che dovettero comprare il frumento a causa della penuria || benevolentia magis adductus, quam quo res ita postularet longior = mi sono dilungato più perché trascinato dall'affetto che perché lo esigessero le circostanze || nasus … ita locatus est quasi murus oculis interiectus esse videatur = il naso è posto in modo tale da sembrare per così dire un muro di separazione tra gli occhi || cervix eius saxo ita icta est, ut oculis caligine offusa collaberetur = fu colpito da un sasso alla testa che una nebbia si stese sui suoi occhi, egli crollò (perse conoscenza) || alvos quidam in eximendo melle expendunt ita diribentes quantum relinquant = alcuni, quando tolgono il miele, pesano i favi calcolando così la quantità che lasceranno (alle api) || vos autem hortor, ut ita virtutem locetis ea excepta, nihil amicitia praestabilius putetis = io vi esorto ad attribuire alla virtù un valore così grande che, al di fuori di quella, niente vi sia di meglio dell'amicizia



Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



{{ID:ITA100}}
---CACHE---