Disambigua
La tua ricerca ha prodotto più risultati:
fundo
[fundo], fundis, fudi, fusum, fundĕre
verbo transitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 versare, spandere, spargere, sparpagliare
2 riversare, rovesciare, gettare fuori
3 esalare l'anima, perdere la vita
4 pronunciare, dire, emettere suoni, proferire parole
5 (poetico) generare, partorire
6 sciogliere i capelli, lasciar cadere le vesti, allentare le briglie
7 gettare, scagliare, lanciare armi
8 disperdere, vincere, sbaragliare in combattimento
9 abbattere, atterrare, prostrare
10 (in senso figurato) elargire, sprecare, dissipare
11 estendere, ampliare, diffondere
12 fondere, liquefare, forgiare
13 (passivo e riflessivo) spandersi, riversarsi, diffondersi, propagarsi
14 (passivo e riflessivo) lanciarsi, gettarsi, irrompere
15 (passivo con valore riflessivo) distendersi, coricarsi, adagiarsi, sdraiarsi, prostrarsi
16 bagnare, spruzazre
17 profondere, dare o produrre in abbondanza
[fundo], fundis, fudi, fusum, fundĕre
verbo transitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 versare, spandere, spargere, sparpagliare
2 riversare, rovesciare, gettare fuori
3 esalare l'anima, perdere la vita
4 pronunciare, dire, emettere suoni, proferire parole
5 (poetico) generare, partorire
6 sciogliere i capelli, lasciar cadere le vesti, allentare le briglie
7 gettare, scagliare, lanciare armi
8 disperdere, vincere, sbaragliare in combattimento
9 abbattere, atterrare, prostrare
10 (in senso figurato) elargire, sprecare, dissipare
11 estendere, ampliare, diffondere
12 fondere, liquefare, forgiare
13 (passivo e riflessivo) spandersi, riversarsi, diffondersi, propagarsi
14 (passivo e riflessivo) lanciarsi, gettarsi, irrompere
15 (passivo con valore riflessivo) distendersi, coricarsi, adagiarsi, sdraiarsi, prostrarsi
16 bagnare, spruzazre
17 profondere, dare o produrre in abbondanza
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
comas fudit = sciolse i capelli || aliquem resupinum fundo = rovesciare qualcuno a terra || fundo preces = pronunciare preghiere || sanguinem fundo = sanguinare || copias fundo = sbaragliare le truppe || aes fundo = fondere il bronzo || animam fudit = esalò l’anima || voces inanes fundo = emettere suoni, parole vuote || Sabinos equitatu fudit = disperse i Sabini con la cavalleria || clangorem fundit vastum = (l'aquila) emette il suo grido raccapricciante || Gallos fudi a delubris vestris = cacciai i Galli dai vostri santuari || e patera sanguinem fundo = versare sangue da una tazza || agmina se fundunt portis = le schiere si riversano attraverso le porte || armatos fundit equus = il cavallo riversa soldati in armi || animam corpore fundo = esalare l'anima dal corpo || animam moribundo corpore fudit = esalò l'anima dal corpo morente || aere fundendo procudendoque delectari = nel fondere e forgiare || maculis quas incuria fudit = dalle macchie sparse dall'incuria || aer in omnes partes se ipse fundit = l’aria si diffonde da sé in tutte le parti || Africa, quae asinorum silvestrium multitudinem fundit = l'Africa che produce una gran quantità di asini selvatici || alios arma sumentis fugant funduntque = costringono alla ritirata e abbattono altri mentre stanno prendendo le armi || ubi luxuriam late felicitas fudit = quando il benessere ha diffuso ampiamente la lussuria || aedem Fortunae Primigeniae vovit si eo die hostes fudisset = fece voto di consacrare un tempio alla Fortuna Primigenia, se quel giorno avesse sbaragliato i nemici
fundo v. tr. III coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android