trăho
[trăho], trăhis, traxi, tractum, trăhĕre
verbo transitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 trarre, tirare, trascinare
2 portare con sé, tirarsi dietro
3 (in senso figurato) attirare, attrarre, sollecitare, indurre, spingere
4 attribuire, addossare, riferire
5 (in + accusativo) giudicare, interpretare in un certo senso
6 (in senso figurato) allontanare, distogliere, portare lontano
7 prendere, acquisire, accettare, raccogliere, assumere, assorbire, attingere
8 rubare, rapire, portare via
9 estrarre, tirare fuori
10 bere, tracannare
11 dissipare, sperperare, scialacquare
12 (del tempo) trascorrere, passare
13 ritardare, prolungare, tirare in lungo
14 contrarre, restringere, racchiudere
15 respirare, introdurre aria nel corpo
16 (in senso figurato) dedurre, far derivare
17 filare, cardare
18 meditare, esaminare, considerare
19 volgere, trasformare
20 intrattenere
[trăho], trăhis, traxi, tractum, trăhĕre
verbo transitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 trarre, tirare, trascinare
2 portare con sé, tirarsi dietro
3 (in senso figurato) attirare, attrarre, sollecitare, indurre, spingere
4 attribuire, addossare, riferire
5 (in + accusativo) giudicare, interpretare in un certo senso
6 (in senso figurato) allontanare, distogliere, portare lontano
7 prendere, acquisire, accettare, raccogliere, assumere, assorbire, attingere
8 rubare, rapire, portare via
9 estrarre, tirare fuori
10 bere, tracannare
11 dissipare, sperperare, scialacquare
12 (del tempo) trascorrere, passare
13 ritardare, prolungare, tirare in lungo
14 contrarre, restringere, racchiudere
15 respirare, introdurre aria nel corpo
16 (in senso figurato) dedurre, far derivare
17 filare, cardare
18 meditare, esaminare, considerare
19 volgere, trasformare
20 intrattenere
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
vultum traho = contrarre il volto || de aliquo traho spolia = portare via le spoglie di qualcuno || caudam traho = tirarsi dietro la coda (= esporsi al ridicolo) || aliquem ad praetorem traho = trascinare qualcuno davanti al pretore || animis trahebant (+ infinito) = rigiravano nella loro mente l'idea che … || ab incepto aliquem traho = portare qualcuno lontano dai suoi propositi || bellum traho = tirare in lungo la guerra || animam traho = respirare (= vivere) || aliquid in religionem traho = farsi scrupolo religioso a proposito di qualcosa || rapio, traho = darsi alle rapine, arraffare || vos lanam trahitis = voi filate la lana || aliquem secum in eamdem calamitatem traho = trascinare con sé qualcuno nella propria rovina || aliquem pedibus traho = tirare qualcuno per i piedi || aliquem in suam sententiam traho = trarre qualcuno a condividere la propria opinione || facetiae ubi multum ex vero traxere = quando gli scherzi (toccano) contengono molta verità || vocem a pectore traho = tirare fuori la voce dal petto || a deo nomen traho = prendere il proprio nome da un dio || ad Poenos rem trahere = spingere gli affari dalla parte dei Cartaginesi (= spingere ad allearsi coi Cartaginesi) || aciem traho (o excito) = aguzzare la vista || amnem gutture traho = assorbire l'acqua || anguis gyros traxit = il serpente si avvolse in spire || aversos boves traxit = tirò i buoi per la coda || moras molior o traho = frapporre indugi || vultus traho duco = contrarre il volto, arricciare il naso (a esprimere disgusto, disprezzo, noia) || e terra sucum traho = assorbire i succhi dalla terra || naribus traho o duco = aspirare (l'aria), percepire un odore || auras ore traho = respirare || auctores utroque trahunt = gli storici seguono chi l’una chi l’altra ipotesi || aliquem in ius rapio o traho = trascinare qualcuno in tribunale || aures in spatium traho = allungare le orecchie || praeceps do o traho = trascinare nella rovina || ab urbe Numantina traxit notam = deve a Numantia il suo nome glorioso || aversos boves caudis … traxit = trasse all’indietro i buoi per la coda || collegam ut noxium coniurationis ad disquisitionem trahebat = cercava di mettere sotto inchiesta il collega, come implicato egli stesso nella congiura || aliquem in fuga catenis vinctum traho = trascinare nella fuga qualcuno avvinto da catene || rape, trahe, fuge, late = arraffa, porta via, scappa, nasconditi || ramum desiderant … ex quo trahant sucum = (le foglie) hanno bisogno del ramo, da cui trarre il succo vitale || aquam de o ex puteo haurio o traho = attingere acqua dai pozzi || amnes felicem trahunt limum = i torrenti portano il limo fecondatore || ad hoc trahere praecipuum terrorem, elephantos = (discorso indiretto) oltre a ciò conduceva, terrore supremo, gli elefanti || anne de nobis trahere spolia foederatis licebat? = era forse lecito agli alleati fare bottino su di noi? || aliquid salis a mima uxore trahere potuisti = un po' di arguzia avresti potuto assorbirla da quell'attricetta di tua moglie || bruma interiore diem gyro trahit = l’inverno trascina con più breve giro (cioè abbrevia) il giorno || captae decus Nolae ad consulem traho = attribuire al console l’onore della presa di Nola || Caligulae cognomen castrensi ioco traxit = dovette il soprannome di Caligola a uno scherzoso appellativo datogli dai soldati || anguis septem ingens gyros traxit = un serpente si avvolse in sette ampie spire || Andromache avo puerum Astyanacta trahebat = Andromaca accompagnava dal nonno il bambino Astianatte || aversos cauda traxit in antra boves = trasse i buoi nella caverna all'indietro per la coda || aversos boves caudis in speluncam traxit = trascinò i buoi per la coda, all'indietro nella sua caverna || Abdagaesen aliosque occultos consilii … ad defensionem trahit = (presente storico) trascinò alla rivolta Abdagese e altri, che maturavano quel piano segretamente || alia huiusce modi animis trahebant = e altre cose di questo genere andavano rimuginando || anguis septem gyros septena volumina traxit = il serpente col suo corpo raccolto formò sette anelli, sette spire tortuose || cicatricem contraho o duco o induco o obduco o glutino o traho = chiudere una cicatrice || narrant tantum … praedae hostes trahere ut vix explicare agmen possint = riferiscono che i nemici erano così carichi di bottino che a fatica conservavano l'ordine di marcia
trăho v. tr. III coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android