reddo
[reddo], reddis, reddidi, redditum, reddĕre
verbo transitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 rendere, ridare, restituire
2 (passivo e riflessivo) ritornare
3 ricambiare, contraccambiare, ripagare, offrire come compenso
4 offrire agli dei, rendere sacrifici o offerte rituali
5 dare, consegnare, recapitare una lettera
6 accordare, concedere, assegnare, lasciare, attribuire
7 rendere, fruttare, produrre
8 tradurre in un'altra lingua
9 esporre, riferire, narrare
10 ripetere, riprodurre, imitare, rispecchiare, rappresentare
11 emettere, mandar fuori, far uscire
12 rispondere
13 (+ doppio accusativo) rendere, fare, trasformare
14 (di tegole rotte) sostituire
15 pagare, soddisfare
16 dimettersi, restituire una carica
17 rimandare
18 riflettere
19 tradurre
20 partorire
21 deporre le uova
22 vomitare
[reddo], reddis, reddidi, redditum, reddĕre
verbo transitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 rendere, ridare, restituire
2 (passivo e riflessivo) ritornare
3 ricambiare, contraccambiare, ripagare, offrire come compenso
4 offrire agli dei, rendere sacrifici o offerte rituali
5 dare, consegnare, recapitare una lettera
6 accordare, concedere, assegnare, lasciare, attribuire
7 rendere, fruttare, produrre
8 tradurre in un'altra lingua
9 esporre, riferire, narrare
10 ripetere, riprodurre, imitare, rispecchiare, rappresentare
11 emettere, mandar fuori, far uscire
12 rispondere
13 (+ doppio accusativo) rendere, fare, trasformare
14 (di tegole rotte) sostituire
15 pagare, soddisfare
16 dimettersi, restituire una carica
17 rimandare
18 riflettere
19 tradurre
20 partorire
21 deporre le uova
22 vomitare
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
aliquid alicui reddo = restituire qualcosa a qualcuno || aliquid effectum reddo = portare una cosa a realizzazione || alicui operam reddo = lavorare per qualcuno || alicui litteras reddo = consegnare lettere a qualcuno || alicui amissa reddo = risarcire le perdite a qualcuno || animas reddunt = esalano il loro soffio, la loro vita || anhelitum reddo = espirare || causam reddo = dare una spiegazione || auditis reddit = risponde a quel che ha udito || facilius reddo = agevolare || aliquem reddo Harpocratem = ridurre qualcuno al silenzio || hebetem reddo = ottundere || aliquem elinguem reddo = fare ammutolire qualcuno, ridurlo al silenzio || immortalem reddo = immortalare || iudicium reddo = autorizzare un'azione giudiziaria || Chrysidem signatam reddere = rendere Criside con l'onore salvo || aliquid suo loco reddo = raccontare qualcosa al suo posto || cibum reddo = vomitare il cibo || aliquid infectum reddo = rendere una cosa (avvenuta) come non avvenuta || i, redde aurum = su, restituisci il denaro || causam reddo = dare una spiegazione || aliquem patriae reddo = rendere qualcuno alla patria, farlo tornare in patria || rationem reddo = rendere conto || Latine reddo = tradurre in latino || ius reddo = render giustizia, emettere una sentenza, amministrare la giustizia || causam o rationem reddo = dare una spiegazione, spiegare: || do, reddo beneficium = accordare, rendere un favore || ad verbum repetita reddo = ripetere parola per parola || agros funestos reddo = macchiare le campagne di delitti || accipio vicissimque reddo = ricevere e in cambio rendere || accipe quod numquam reddas mihi = eccoti questa somma, che non mi dovrai più restituire || aes mutuo reddo = restituire il denaro preso a prestito || acceptas tu quoque redde notas = ti farà cenni, e anche tu rendigli un cenno d'intesa || paciscit obsides ut reddant = patteggia la restituzione degli ostaggi || aequissima vos est redde, quod debes = detto giustissimo è rendi ciò che devi || eam vitam quae tamen esset reddenda naturae pro patria reddo = dare in favore della patria quella vita, che dovrebbe comunque esser resa alla natura || alicuius memoriam immortalem reddo = rendere imperituro il ricordo di qualcuno || aliquem doctum politumque reddo = dare istruzione e gusto a qualcuno || beneficium, gratiam reddo = ricambiare o restituire un beneficio, un favore || aliquem placidum mollemque reddo = rendere qualcuno dolce e timido || poenas reddo o solvo = pagare il fio || alicui alicuius rei o aliqua re rationem reddo = rendere conto a qualcuno di qualche cosa || alicui praemia debita reddo = accordare delle ricompense a qualcuno (= pagargli lo stipendio) || aliquem hostem Romanis reddo = fare di qualcuno un nemico dei Romani || salutem reddo o refero = restituire il saluto || alicui ludos facio o reddo = giocare uno scherzo a qualcuno, prendersi gioco di qualcuno || bubus quos pabulo suo cerebrosos reddat = ai buoi che colla sua pastura rende bizzosi || causas corruptae eloquentiae reddo = esporre le cause della decadenza dell'arte oratoria || Cincius eam mihi abs te epistulam reddidit, quam tu dederas = Cincio mi ha consegnato da parte tua la lettera che gli avevi affidato || sacras reddit pectore voces = emise dal petto parole venerande || candore noto iudicium reddo = giudicare con la nota schiettezza || alioquin iam tibi depraesentiarum reddidissem = altrimenti ti avrei già reso, sull'istante, la pariglia || gemmae clara repercusso reddebant lumina Phoebo = delle pietre preziose rinviavano a Febo i suoi raggi brillanti che si riflettevano || boves reddere per dolum amotas = rendere le giovenche sottratte con l’inganno || iura o ius do o dico, o reddo = amministrare la giustizia || Angrivarii multos redemptos ab interioribus reddidere = gli Angrivari ne ricomprarono un buon numero all'interno delle terre e (ce) le restituirono || ad instar speculi reddit imaginem = offre l'immagine come allo specchio || animam a pulmonibus respiro et reddo = respirare ed emettere l’aria dai polmoni || aliquid accipio ab alio vicissimque reddo = ricevere qualcosa da un altro e contraccambiarlo || acceptam cladem hosti reddo = rendere al nemico la disfatta che aveva inflitto || auditis ille haec sic reddidit = dopo aver(ci) ascoltato egli così (ci) rispose || ad quod (bellum) gerendum ferociorem reddidit civitatem = sviluppò l’ardore bellicoso dei cittadini || clara repercusso reddebant lumina Phoebo = mandavano vivi bagliori riflettendo la luce del sole || alicui praemium do o tribuo o persolvo o reddo = ricompensare qualcuno || vociferans — Quintili Vare, legiones redde! = gridando — Quintilio Varo, rendi le legioni! || habebo itaque curae ut te meliorem tibi reddam = avrò pertanto cura di renderti a te stesso migliore || reddo animam o lucem, o spiritum, o vitam = esalare l'anima, morire || alterum consulatum petis quasi primum reddideris = ti candidi per un secondo consolato, come se avessi deposto il primo || alii ventosis taurinis follibus auras accipiunt redduntque = altri con mantici di pelle taurina aspirano ed espirano l'aria || alios mox timor sibi reddit alios vehementer perturbat = il timore fa rientrare alcuni ben presto in se stessi, altri invece sconvolge con maggior violenza || aspera arteria animam a pulmonibus respirat et reddit = la trachea esala e fa uscire l’aria dai polmoni || vota dissolvo o exsolvo, o persolvo, o solvo, o reddo = sciogliere i voti || vota dissolvo o exsolvo o persolvo o reddo o solvo = sciogliere i voti, mantenere i voti || votum solvo o persolvo o dissolvo o exsolvo o reddo = compiere un voto || aequum est peccatis veniam poscentem reddere rursus = è giusto che chi chiede perdono per le (proprie) colpe a sua volta lo conceda || avidus qui non lucri loco habet quod accepit sed damni quod reddidit = (è) avido chi non considera guadagno ciò che ha ricevuto, ma perdita ciò che ha dovuto restituire || cetera reddet Aeneas atque Ascanius, meriti tanti non immemor umquam = il resto te lo restituirà Enea e Ascanio, che mai potrà dimenticare sì grande beneficio || angebatur animi necessario quod domum eius iste reddiderat nudam atque inanem = ciò che gli dava inevitabilmente pena, era la sua casa, che questo individuo glie l'aveva resa vuota e spoglia || assiduo crebroque repulsu reiectae reddunt speculorum ex aequore visum = (le immagini), percosse da un assiduo e frequente riverbero, riproducono la loro immagine dalla superficie degli specchi || at mihi quod vivo detraxerit invida turba post obitum duplici fenore reddet Honos = e ciò che una turba invidiosa mi sottrasse da vivo, la gloria me lo renderà ad usura dopo la morte
reddo v. tr. III coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android