Disambigua
La tua ricerca ha prodotto più risultati:
sē [sui], sibi
pronome indefinito
vedi la declinazione di questo lemma
sé, se stesso, lui, lei, loro
pronome indefinito
vedi la declinazione di questo lemma
sé, se stesso, lui, lei, loro
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
semet = forma rafforzata di [sé] || sese = forma rafforzata di [sé] || sibimet = egli stesso, proprio lui || circumspectat sese = si guarda intorno || inter se = scambievolmente, l'un l'altro, a vicenda || sepse = contrazione di [se ipse] || secum = con sé (lui, lei, loro) || sibi aliquid sumo = permettersi qualcosa || caverat sibi ut = si era garantito che || aptus ex sese = dipendente da sé || collegam sibi subrogare darsi = un altro collega (= al posto di uno precedente) || comitem Euxenippon dedit aetatis flore conciliatum sibi = diede (loro) come compagno Eusenippo a lui caro per la (sua) età fiorente || comminabatur sese concisurum eum = continuava a minacciarlo di volerlo fare a pezzi || commodius puto numerari sibi = trovare più vantaggioso farsi pagare || arboribus circumvolvens sese = che si attorciglia attorno alle piante || alapam sibi duxit = si diede uno schiaffo || aratores sibi laborant = i coltivatori lavorano per sé stessi || anulum sibi detraho = togliersi l’anello || compos o potens sui = padrone di sé || vix sibi credens = appena credendo in se stesso, poco convinto || aliquam sibi matrimonio iungo = prendersi una come sposa || cognomen sibi induo = prendere un soprannome || gallum in feminam sese vertisse = (discorso indiretto), un gallo era diventato femmina || hac mente laborem sese ferre senes ut in otia tuta recedant aiunt = dicono di sopportare i disagi con questo progetto, di potersi ritirare, da vecchi, in un riposo sicuro || iam metuente praefecto ne sibi fides habita non esset = quando già il governatore temeva che non gli fosse stata prestata fede || adstupet ipse sibi = rimane in estasi di fronte a sé stesso || arrogo sibi sapientiam = avere la pretesa di essere saggio || arrogantiam sibi sumo = assumere dell'arroganza || adopto mihi aliquem patronum = scegliere qualcuno come patrono || adopto aliquem mihi filium = adottare qualcuno come figlio || adfinitate sese devinxerat = si era legato con vincolo di parentela || ad o apud se = presso di sé (loro), a casa sua (loro) || per se ipse = da sé, per se stesso, per proprio conto || aliquid ad se recipio = farsi carico di qualcosa || amant inter se = si amano l'un l'altro || anilia demit instrumenta sibi = butta via le vesti senili || ubi indixit sibi patientiam = quando (l'animo) la pazienza se l'è imposta || cochleae suo sibi suco vivunt = le chiocciole si nutrono della loro stessa sostanza || eadem avaritia Gentium regem sibi alienavit = per lo stesso attaccamento al denaro si inimicò il re Genzio || gaudet fructui sibi rem publicam esse = è felice che l'impegno per lo Stato gli comporti un guadagno || habeat me ipsum sibi documento = che egli prenda esempio da me || gallinam in marem sese vertisse = che una gallina si era trasformata in maschio (= in gallo) || iam sese in terram e navi eiecerat = si era già precipitato a terra dalla nave || absterreo sibi pabula amoris = non concedersi alimenti d’amore || ante oculos aliquid sibi constituo = mettersi qualcosa davanti agli occhi || hac audita pugna maxima pars Aquitaniae sese Crasso dedidit = dopo la notizia di questa battaglia, la maggior parte dei popoli dell'Aquitania si arrese a Crasso || Caesar statuit sibi Rhenum esse transeundum = Cesare stabilì di passare il Reno || candente carbone sibi adurebat capillum = si bruciava (= radeva) la barba con il carbone ardente || vah quemquamne hominem in animo instituere quod sit carius quam ipse est sibi = ah! quale follia! Occorre che un uomo faccia posto nel suo cuore a un essere che gli sia caro più di lui stesso? || coarguit illos conscientia et ipsos sibi ostendit = la coscienza li rimprovera e li denuncia ad essi stessi || Clitus utinam non coegisset me sibi irasci = oh! se Clito non m'avesse costretto a adirarmi con lui || Aegyptii litterarum semet inventores perhibent = (gli Egizi) si affermano essere gli inventori della scrittura || narrabat … volumen … sibi ostendisse orationis = mi ha narrato che gli mostrò il rotolo del discorso || Civilis rabie semet in arma trusos = (discorso indiretto) era stata la rabbia di Civile a far prendere loro le armi || adsciverunt sibi illud oppidum piratae commercio = i pirati si associarono quella città con rapporti commerciali || ad me epistulam misit sibi a nescio quo missam (nomen enim delerat) = mi mandò una lettera inviatagli non so da chi (aveva infatti cancellato il nome) || vix sibimet prae necopinato gaudio credentes = a stento credendo a se stessi per la gioia inattesa || iam aderit tempus cum sese etiam ipse oderit = presto verrà il momento in cui egli sarà scontento di sé stesso || hae disciplinae si sibi consentaneae velint esse = queste dottrine, se volessero essere coerenti con se stesse ... || colenda iustitia est tum ipsa per sese nam aliter iustitia non esset = si deve praticare la giustizia, anzitutto per se stessa (altrimenti non sarebbe più giustizia), poi || annua imperia binosque imperatores sibi fecere (= fecerunt) = si diedero (= istituirono) una magistratura annua con due governanti || ubi intellexit neque sibi voluntariorum copias defore = quando comprese che non gli sarebbero mancate schiere di volontari || ea tempestate plurimus cuiusque generis homines adscivisse sibi dicitur = si dice che in quel tempo avesse accolto con sé moltissimi uomini d'ogni risma || ceteros pudeat si qui ita se litteris abdiderunt, ut … = si vergognino gli altri, se qualcuno (di loro) si è immerso negli studi letterari al punto che … || artis quas doceat quivis eques semet prognatos = discipline nelle quali qualunque cavaliere fa istruire i suoi figlioli || hac una fiducia civitatis quocumque venerint hanc sibi rem praesidio sperant esse futuram = con la totale fiducia che hanno nel loro titolo di cittadini, essi sperano che, ovunque andranno, questa qualità li tutelerà || Calpurnius parato exercitu legat sibi homines nobilis (= nobiles) factiosos = Calpurnio, allestito un esercito, nomina suoi luogotenenti dei patrizi faziosi || ubi densa inter nubila sese diversi rumpent radii = quando attraverso spesse nubi i raggi eromperanno in diverse direzioni || rana dum vult validus inflare sese, rupto iacuit corpore = la rana mentre cercava di gonfiarsi di più scoppiò e giacque morta || an malumus Epicurum imitari ? qui multa praeclare saepe dicit ; quam enim sibi convenienter dicat non laborat = oppure preferiamo imitare Epicuro? egli dice spesso delle cose buone; perché egli non si preoccupa di essere d'accordo con sé stesso || Sabinus idoneo omnibus rebus loco castris sese tenebat, cum Viridovix contra eum duum milium spatio consedisset = Sabino si era accampato in una posizione per ogni riguardo ben situata, mentre Viridovice si era appostato di fronte a lui a due miglia di distanza || earum rerum nullam sibi iste neque infitiandi rationem neque defendendi facultatem reliquit omnibus in rebus arguitur a me = con questi gravami questo individuo non si è lasciato né un mezzo per negare né una possibilità di difesa; su tutti i punti io dimostro la sua colpevolezza || coactos esse iure iurando civitatem obstringere sese neque obsides repetituros neque = (discorso indiretto) erano stati costretti a obbligare con giuramento i (loro) cittadini a non richiedere più gli ostaggi e a non ...
sē pron. indef.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android