rĕpōno
[rĕpōno], rĕpōnis, reposui, repositum, rĕpōnĕre
verbo transitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 rimettere a posto, riporre, ricollocare
2 restaurare, ripristinare, rifare, ricostituire, ristabilire
3 ripresentare sulla scena, rappresentare di nuovo
4 rendere, restituire
5 mettere al posto di, sostituire
6 piegare all'indietro, ripiegare
7 deporre, abbandonare
8 riporre, mettere da parte, depositare, serbare
9 porre, riporre, collocare (anche in senso figurato)
10 seppellire
[rĕpōno], rĕpōnis, reposui, repositum, rĕpōnĕre
verbo transitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 rimettere a posto, riporre, ricollocare
2 restaurare, ripristinare, rifare, ricostituire, ristabilire
3 ripresentare sulla scena, rappresentare di nuovo
4 rendere, restituire
5 mettere al posto di, sostituire
6 piegare all'indietro, ripiegare
7 deporre, abbandonare
8 riporre, mettere da parte, depositare, serbare
9 porre, riporre, collocare (anche in senso figurato)
10 seppellire
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
aliquem in sceptra repono = rimettere qualcuno sul trono || Caecubum repono = tenere in serbo a Cecubo || faciemque deae vestemque reponit = si spoglia dell'aspetto e delle vesti di dea || columnam repono = sostituire una colonna || alicui idem repono = rendere la pariglia a qualcuno || cervicem reponunt = rovesciano indietro il collo || Achillem repono = rimettere in scena Achille (da Omero) || caenam repono = servire la cena || capillum repono = ravviare i capelli || cervicem repono = reclinare indietro la testa || fabulam repono = rimettere in scena una commedia || iam falcem arbusta reponunt = ora gli arbusti lasciano riposare la falce || Aristophanem pro Eupoli reponere = mettere Aristofane al posto di Eupoli, sostituire Eupoli con Aristofane || in medium quaesita repono = mettere a disposizione di tutti il guadagno || alta mente repostum = (il giudizio di Paride) riposto nel profondo dell’animo || caestus artemque repono = io rinuncio alla mia abilità col cesto || Catulo et Lentulo alibi reponemus = per Catulo e Lentulo riserveremo qualcosa altrove, in un'altra opera (dedica di un dialogo) || aliquem in Deorum numero o numerum o in Deos repono o refero = annoverare qualcuno fra le divinità || acceptas litteras neque resolutas cum in gremio reposuisset = avendo riposto sulle ginocchia la lettera che aveva ricevuto, senza averla (ancora) aperta || o quid solutis est beatius curis, cum mens onus reponit? = ma c'è cosa più felice dell'essersi liberato dagli affanni, quando la mente depone il fardello?
rĕpōno v. tr. III coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android