rĕdĕo
[rĕdĕo], rĕdis, redii, reditum, rĕdire
verbo intransitivo anomalo
vedi la coniugazione di questo lemma
1 tornare, ritornare
2 ridursi a, ricorrere a, venire a
3 provenire, derivare, discendere
4 ricadere su
5 (in senso figurato) toccare a, passare a, venire nelle mani di
[rĕdĕo], rĕdis, redii, reditum, rĕdire
verbo intransitivo anomalo
vedi la coniugazione di questo lemma
1 tornare, ritornare
2 ridursi a, ricorrere a, venire a
3 provenire, derivare, discendere
4 ricadere su
5 (in senso figurato) toccare a, passare a, venire nelle mani di
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
ad me redeo = rinsavire; ritornare in sé || ab aliquo redeo = tornare da casa di qualcuno || a portu redeo = tornare dal porto || ad inceptum redeo = torno all'argomento || ad aliquem redit hereditas = a uno tocca un’eredità || ad fastos redeo = risalire ai secoli passati || ad me redeat oportet = deve tornare da me || ad arma rediit = riprese le armi (= tornò a combattere) || ad gladios redire = ricorrere alle spade || ad ingenium redeo = tornare al proprio carattere, alla propria natura || ad officium redeo = rientrare nel dovere || a foro redeo = tornare dal foro || a cena redeo = tornare da una cena || a Caesare redire = tornare da casa di Cesare || ad castra redeo = tornare all'accampamento || ad ineptias redis = ritorni alle tue sciocchezze || ad reditum nostrum = fino al nostro ritorno || ad me atque ad mores (o moresque) meos redeo = riprendere la propria natura e le proprie abitudini || animus rediit = ripresi i sensi || ad armillum redeo = ritornare alle antiche abitudini || Caria redeo = ritornare dalla Caria || in gratiam cum aliquo redeo = riconciliarsi, tornare in buoni rapporti || incita redeo = giungere all'estremo || in iuvenem redeo = ritornare giovane d'aspetto || in memoriam alicuius redeo = ritornare a ricordarsi di qualcuno || rure redeo = tornare dalla campagna || e provincia redeo = ritornare dalla provincia || vacuis pharetris redeunt = ritornano con le faretre vuote || ad meam manum redeo = riprendo a scrivere di mia mano || redeo in amicitiam alicuius = ritornare alleato o amico di qualcuno || ad pauca redeo = sbrigarsi in poche parole || redeo in viam = ritornare sulla buona strada || ad vestitum (meum) redeo = riprendere il vestito abituale (= deporre il lutto) || aliquem ut redeat quaeso = pregare qualcuno di tornare || ad suos redeo = tornare verso i suoi || ad se moresque suos rediit = rientrò in sé, tornò alle sue abitudini || ad interregnum res rediit = si ricorse a un interregno || abiit nec rediit = partì e non tornò || cassa hasta redit = l'asta andò a vuoto || collis paulatim ad planitiem redibat = il colle scendeva gradualmente fino alla pianura || adeo res rediit = la cosa è giunta a tal punto || animus o virtus redit = torna il coraggio || ad suum larem familiarem redeo = ritornare al proprio focolare domestico (= a casa) || iam redit et Virgo = ormai torna anche la Vergine (= Astrea) || ad armillum revertor o redeo = tornare alle proprie abitudini || ad rastros res redit = devo mettermi a zappare (= son rovinato, devo mettermi a lavorare la terra per sopravvivere) || Volscis suum redit ingenium = ai Volsci tornò il coraggio abituale || ad cuius libros solemus redire = e siamo soliti ricorrere ai suoi libri (della Sibilla) || res ad triarios rediit = si è arrivati ai triari (= la situazione è molto grave) || ad me (o ad ingenium, o in sensus) redeo = tornare in sé, rinvenire || ad ordinem tristitiae redimus = ricadiamo nel consueto stato di angoscia || ad restim mihi (o miquidem) res redit = la cosa si riduce alla corda (= la situazione è così nera che ci sarebbe da impiccarsi) || ad sanitatem redeo o reduco = rimettersi || iam mater rure rediit = mia madre è già tornata dalla campagna? || antequam ducibus auctoritas rediret = prima che i comandanti ritrovassero la loro autorità || ea ad hos redibat lege hereditas = quell'eredità per legge tornava a loro || ea militia illis cum anno redit = (le rondini) ricominciano ogni anno la loro campagna || vos redire (Antonium) molientem reppulistis = voi l'avete ricacciato indietro quando meditava di tornar(vi) || a Creta Ephesum Fabius redit = da Creta, Fabio tornò a Efeso || collis leniter fastigatus paulatim ad planitiem redibat = la collina si eleva dolcemente come un tetto che diventa piano poco a poco || ad sanitatem redeo (o revertor, o me converto) = tornare alla ragione; rinsavire || ad munus gladiatorium edendum rediit = tornò per allestire lo spettacolo gladiatorio || ad eum, quem cupimus optamusque vestitum redeo = riprendere l'abito di pace verso il quale vanno le nostre aspirazioni || ad incita(s) aliquem redigo o deduco o redigo o adigo o redeo = ridurre qualcuno all'estremo, immobilizzarlo, dargli scacco matto || Volscis levatis metu suum rediit ingenium = nei Volsci riavutisi dalla paura tornò l'innato spirito (bellicoso) || auro repensus acrior miles redibit = il soldato, riscattato con l'oro, ritornerà più valoroso || ante quam ad sententiam redeo de me pauca dicam = prima di mettermi a raccogliere le vostre opinioni, vi dirò qualche parola a mio riguardo || arboribus redeunt detonsae frigore frondes = ritorna sugli alberi il fogliame caduto per il freddo || aut sanior domum redeat aut sanabilior = torni a casa o in migliore salute o almeno in condizioni di guarire meglio || alienatas (insulas) ad officium redire coegit = costrinse a tornare all'obbedienza le (isole) ribelli || ad neminem unum summa imperii rediit (o redit) = il comando supremo non passò nelle mani di una sola persona || ab nocturno iuvenali ludo castra redeunt = dopo (quello) svago notturno giovanile ritornano al campo || raptam ex agris praedam portantes Veios rediere (= redierunt) = tornarono a Veio recando (con sé) la preda portata via dalle campagne || at tu apud nos hic mane dum redeat ipsa = (Taide) ti pregava di tornare domani || ad supplicium redire maluit quam fidem hosti datam fallere = preferì ritornare per essere suppliziato, anziché tradire la parola data al nemico || Athenas rediit neque ibi diutius est moratus quam fuit necesse = tornò ad Atene ma non vi si trattenne oltre il tempo indispensabile || Caesar, opinione trium legionum deiectus, ad duas redierat = Cesare, deluso nella sua speranza di avere tre legioni, ha ripiegato su due || abi, vise redieritne iam an nondum domum va' = va' a vedere se è già tornato a casa o non ancora
rĕdĕo v. intr. an.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android