permănĕo
[permănĕo], permănes, permansi, permansum, permănēre
verbo intransitivo II coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 rimanere, restare, trattenersi
2 conservarsi, mantenersi, continuare a essere
3 militare resistere, mantenere la quota
4 durare, permanere, persistere
[permănĕo], permănes, permansi, permansum, permănēre
verbo intransitivo II coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 rimanere, restare, trattenersi
2 conservarsi, mantenersi, continuare a essere
3 militare resistere, mantenere la quota
4 durare, permanere, persistere
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
vultu interrito permansit = rimase impassibile nell'espressione del volto || vultu interrito permansit = mantenne il suo atteggiamento impavido || Athenis permansit hoc ius = ad Atene rimase questa legge || annos non nulli vicenos in disciplina permanent = alcuni proseguono gli studi anche per vent'anni || amicitia Masinissae bona atque honesta nobis permansit = l'alleanza di Massinissa restò buona e onorevole nei nostri confronti || ad aures (o aures, o auribus) alicuius accido (o pervenio, o permaneo, o venio) = giungere alle orecchie di qualcuno || animus qui sollicitus est ut ea quibus delectatur ad extremum usque permaneant = l'animo che è preoccupato che non duri fino alla morte quello di cui si compiace || vulgus trucidatum est, donec ira et dies permansit = la strage del popolo durò finché non vennero meno il furore e la luce del giorno || Aetolos praecipue monuit in amicitia populi Romani permanerent = consigliò caldamente agli Etòli di restare amici di Roma
permănĕo v. intr. II coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android