crux [crux], crucis
sostantivo femminile III declinazione
vedi la declinazione di questo lemma
1 croce, patibolo
2 pena, tormento, malanno, afflizione
3 timone della carrozza
sostantivo femminile III declinazione
vedi la declinazione di questo lemma
1 croce, patibolo
2 pena, tormento, malanno, afflizione
3 timone della carrozza
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
i in crucem = vai al diavolo || aliquem ex cruce detraho = deporre qualcuno dalla croce || aliquem cruci condonare = consegnare qualcuno al supplizio della croce || alicui crucem minor = minacciare qualcuno di crocifiggerlo || alicui crucem figo = piantare una croce per il supplizio di qualcuno || ago in crucem = mandare al supplizio della croce || acuta crux = palo acuminato (usato per impalare) || affigo aliquem cruci = crocifiggere, inchiodare qualcuno sulla croce || benedictio crucis = reliquia della Croce || in crucem eo = andare in malora, al diavolo || aliquem in crucem tollo o ago = crocifiggere qualcuno || aliquem cruci affigo o afficio o suffigo = crocifiggere qualcuno || civium quos in crucem sustulit = dei cittadini che fece crocifiggere || i in malam rem o in malam crucem = vattene sulla forca, va’ alla malora || abi (o i) in malam crucem = va’ alla malora || aliquem cruce o cruci o in crucem tollo o ago o suffigo = crocifiggere qualcuno || Cicero cruci civis Romani … suas lacrimas dedit = Cicerone versò le sue lacrime per il cittadino romano crocifisso || cives Romanos morte, cruciatu, cruce affigo = mandare a morte, torturare, mettere in croce i cittadini romani
crux sost. femm. III decl.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android