Caesăr
[Caesar], Caesaris
sostantivo maschile III declinazione

vedi la declinazione di questo lemma

1 Cesare, cognome della gens Iulia, comunemente indica Gaio Giulio Cesare
2 Cesare, soprannome ereditato da Augusto, e attribuito poi come titolo a tutti gli imperatori.

permalink


Locuzioni, modi di dire, esempi


Commentarii Caesaris = i Commentari di Cesare || Caesar maior = il primo Cesare (= Giulio Cesare) || quadriduo Caesar = imperatore per quattro giorni || ad periculum Caesaris = per minacciare Cesare || Caesar … erat ad portas = Cesare era alle porte || altus Caesar = il grande Cesare || candidatus Caesaris = candidato raccomandato da Cesare || L. Caesar adulescens = Lucio Cesare il giovane || Caesarem ingemescendum est = bisogna piangere del fatto che il figlio di un buffone appaia alla repubblica più caro di G. Cesare || Caesar, instituto suo … = Cesare, conformemente al suo piano … || Caesaris ultor = vendicatore di Cesare || aliquem Caesarem saluto = salutare qualcuno col nome di Cesare || Caesaris acta = le azioni di Cesare; i decreti di Cesare || Caesar … ex uncia (est) = Cesare eredita per un dodicesimo || Caesaris horti = i giardini di Cesare || ad libita Caesarum = secondo il capriccio degli imperatori || a Caesare cavetur ne … = Cesare garantisce che non … || Caesaris astrum = la stella di Cesare || a Caesare redire = tornare da casa di Cesare || Caesarem adierunt = andarono da Cesare || aculei in Caesarem = frecciate contro Cesare || comitia in adventum Caesaris detrudo = rimandare i comizi fino all'arrivo di Cesare || Caesaris concessu = per concessione di Cesare || Caesar … ut sibi videbatur = Cesare … come si vedeva || de Caesare satis dictum habebo = ne avrò dette abbastanza su Cesare || Caesare imperante = sotto il comando di Cesare || Caesaris thronos = il Trono di Cesare || canto Caesarem = celebrare Cesare || beneficia Caesaris comederunt = hanno sperperato i benefici di Cesare || aliquem ad Caesarem perduco = portare qualcuno presso Cesare || Caesar … praemetuens suis = Cesare temendo per i suoi uomini || Caesar in Italiam revocabatur = Cesare era richiamato in Italia || ad Caesarem supplex accedit = si avvicina supplichevole a Cesare || Caesaris equitatum extenuo = assottigliare la cavalleria di Cesare || ad Caesarem gratulatum convenerunt = andarono da Cesare per congratularsi || alieno sum animo in Cæsarem = esser di sentimenti ostili a Cesare || actorum Caesaris defensor = il difensore delle azioni di Cesare || acta Caesaris firma erunt = i decreti di Cesare resteranno in vigore || a Caesare ad Pompeium transire = passare da Cesare a Pompeo || Caesarem meo nomine odi = odiare Cesare a titolo personale || a Pompeio ad Caesarem perfugio = passare da Pompeo a Cesare || Caesar, maxime dive = o Cesare, o sommo dio || a Caesare invitor ut ad se veniam = sono invitato da Cesare a recarmi da lui || Caesar maturandum sibi censuit = Cesare pensò che fosse necessario affrettarsi || Caesari mandata referebantur = a Cesare venivano riferite le risposte || a Caesare invitor, sibi ut legatus sim = Cesare mi propone di essere suo legato || Caesar in silentium fixus = il principe (= Caligola) immobile e silenzioso || adventu in Galliam Caesaris = al tempo della venuta di Cesare in Gallia || an in Hispania res gestas Caesaris non audistis? = è possibile che non abbiate sentito parlare delle imprese di Cesare in Spagna? || Caesaris libertis me adopto = unirsi ai liberti di Cesare || apud Caesarem in honore erant = erano molto onorati da Cesare || aliquem in conspectum Caesaris deduco = portare qualcuno alla presenza di Cesare || acta Caesaris sancio = ratificare gli atti di Cesare || acta Caesaris rescindo = annullare i decreti di Cesare || acta Caesaris dissolvo = annullare i decreti di Cesare || acta Caesaris confirmo = ratificare i decreti di Cesare || Caesaris interdicta … respuuntur = si disprezzano i divieti di Cesare || Caesar in arma furens = Cesare in preda alla frenesia della guerra || Caesar vertit in Sabinum = Cesare (= Tiberio) passò a (= se la prese con) Sabino || alicui de morte Caesaris obiicio = rimproverare a qualcuno la morte di Cesare || Caesar in caelum fertur = si porta Cesare alle stelle || ad amicitiam Caesaris accedo = entrare nell'amicizia (= nell'alleanza) di Cesare || Caesar se loco continuit = Cesare si mantenne sulle sue posizioni || Caesari venienti occurrit = andò incontro a Cesare che sopraggiungeva || Caesar … Pharon prehendit = Cesare occupò Faro || C. Caesar turbidus animi = C. Cesare (Caligola) squilibrato di mente || Caesari diadema imponens = ponendo il diadema sul capo di Cesare || habeat hoc omnino Caesar… = Cesare aveva questo tratto generale del carattere || Caesar ad opus excubabat = Cesare passava la notte sul cantiere || Caesarum in Nerone deficit = la famiglia di Cesare si estinse con Nerone || voluntas erga Caesarem = buoni sentimenti verso Cesare || Caesar se ad neminem adiunxit = Cesare non si è unito a nessuno || Caesari gladio minitor = minacciare Cesare con la spada || Caesarem canto o concino = celebrare Cesare || ad praesentiam Caesaris vocatus = portato innanzi a Cesare || Caesaris clementia Corfiniensis = la clemenza di Cesare a Corfinio || Caesarem ut deum adoro = adorare Cesare come un dio || Caesar suos a proelio continebat = Cesare tratteneva i suoi dal combattere || Cleopatra affusa Caesaris genibus = Cleopatra, prostratasi alle ginocchia di Cesare || Caesar cum eo coire per Arrium cogitat = Cesare pensa tramite Arrio di allearsi con lui || colloquendi Caesari causa visa non est = a Cesare non parve che ci fosse motivo di un abboccamento || Caesar … adit tripertito = Cesare avanza (con l'esercito diviso) in tre colonne || Caesaris copias distineo = obbligare le truppe di Cesare a distendersi || Caesaris hiberna oppugnari = che i quartieri invernali di Cesare erano sotto assedio || adoro Caesarum imagines = venerare le immagini di Cesare || Caesar … ubique aderat = l'imperatore (= Ottaviano) era presente ovunque || Caesar discessisse audiebatur = si sentiva dire che Cesare si era allontanato || Caesaris beneficia imminuo = togliere valore ai benefici di Cesare || Caesar, sermonis castissimi = Cesare, la cui lingua è purissima || habuit graves in Caesarem contiones = pronunciò violenti discorsi contro Cesare || ad Caesarem auxilii ferendi = per portare aiuto a Cesare || Caesaris commentarios contexui = ho continuato i commentari di Cesare || Caesar rarus egressu = Cesare, che usciva di rado || Caesaris partibus faveo = tenere dalla parte di Cesare || Caesaris rebus faveo = essere favorevole a Cesare || ad Caesarem in ius adierunt = si rimisero al giudizio di Cesare || Caesaris decedentis gratiam = il prestigio di cui godeva Cesare allo spirare della sua carica (= del proconsolato in Gallia) || audito Caesarem adesse = quando si apprese che Cesare era là || Caesar Gomphos pervenit = Cesare pervenne a Gonfo || Caesari pro te supplicabo = rivolgerò suppliche a Cesare in tuo favore || Caesaris mortem ulciscor = vendicare la morte di Cesare || Caesar … ad se ut (captivi) reducerentur imperavit = Cesare ordinò che gli fossero riportati (i prigionieri) || Caesar ab superioribus consiliis depulsus = Cesare, vedendosi costretto a rinunciare ai suoi progetti precedenti || aditum commendationis habeo ad Caesarem = aver modo di raccomandarsi a Cesare || Aeduos a Caesare in servitutem redactos = che gli Edui erano stati ridotti in schiavitù da Cesare || Caesar valetudine adversa corripitur = (Cesare) si ammala || animo pro Caesare stetit = nel suo intimo si schierò a favore di Cesare || antidotum inquit adversus Caesarem? = (c'è) un rimedio, disse, contro Cesare? || arma Caesar meditatur ad Indos = Cesare ha in mente di far guerra agli Indiani || Caesar componendae Armeniae deligitur = Cesare viene incaricato di pacificare l'Armenia || at istud vetat lex Caesaris = ma questo lo proibisce la legge di Cesare || at credo si Caesarem probatis in me offenditis = ma io credo che se siete contenti di Cesare avete qualcosa da rimproverarmi || Attici quies Caesari fuit grata = Cesare gradì l'atteggiamento imparziale di Attico || auditi saepius Caesares quam inspecti = i Cesari conosciuti più per fama che visti da vicino || Augustus Caesar divi genus = Cesare Augusto, figlio del Divo (= di Cesare) || C. Caesar undevicesimum annum ingressus = C. Cesare, appena compiuti i diciannove anni || Caesar receptui cani iussit = Cesare diede l'ordine della ritirata || Caesar, cave credas … cave ignoscas = Cesare, non prestar fede! Non perdonare! (= guardati dal … ) || Caesar cognita morte legati = Cesare, appresa la morte del governatore || Caesaris commentarii rerum gestarum = commentari di Cesare sulle proprie imprese in Gallia || civitates quae ad Caesaris amicitiam accesserant = le popolazioni che avevano accettato l'amicizia di Cesare || Caesar legiones Oceano invexit = Cesare portò le legioni fino all'Oceano || Caesaris mortem ulcisci volebant = volevano vendicare la morte di Cesare || Cavarinus, quem Caesar apud eos regem constituerat = Cavarino, che Cesare aveva loro dato come sovrano || Gallias Caesar subegit, Nicomedes Caesarem = Cesare sottomise le Gallie, Nicomede Cesare || L. Caesar ut veniam ad se rogat in nemus = Lucio Cesare mi chiede di recarmi da lui (nella sua villa) al bosco di Diana || Labienus ut erat ei praeceptum a Caesare … expectabat = Labieno come gli era stato ordinato da Cesare aspettava i nostri || laborantibus nostris Caesar Germanos submittit = ai nostri che erano in difficoltà Cesare manda in aiuto i Germani || vos … incerta victoria Caesarem secuti = voi che avete seguito Cesare quando la vittoria era incerta || Caesar inridebat inanem ostentationem = Cesare irrideva la vana ostentazione || sacra Caesaris aure utor = essere ascoltato dal sacro orecchio dell’imperatore || ubi Caesarem esse qui grassaretur pernotuit = quando si seppe che era Nerone l'autore di queste bravate || ubi Caesaris statuam consecraverant = dove avevano consacrato la statua di Cesare || vota et gaudia Caesarum expugno = (noi adempiamo) i nostri voti e i nostri rallegramenti in onore dei Cesari || cognita Caesar causa repperit ab Suebis auxilia missa esse = Cesare, fatta un'inchiesta, venne a sapere che gli aiuti erano stati mandati dai Suebi || cognoscit Caesarem magno in periculo versari = viene a sapere che Cesare si trova in grande pericolo || de Caesare cupio audire quid Atticus iudicet = su Cesare, vorrei ascoltare il giudizio di Attico || iam pridem istum canto Caesarem = già da tempo tesso le lodi di questo Cesare || a Caesare invitor in legationem illam = Cesare mi propone di far parte di quell'ambasceria || ad Caesarem primum pilum duco = essere centurione primipilo nell'esercito di Cesare || Caesar ad legionem decimam devenit = Cesare arriva alla X legione || Caesar … ad cohortandos milites … decucurrit = Cesare corse ad animare i soldati || Caesarem ad Massiliam detineri cognovit = egli apprese che Cesare si era fermato davanti a Marsiglia || acta Caesaris confirmata sunt a senatu = i decreti di Cesare sono stati convalidati dal senato || acta Caesari servanda censeo = penso che debba essere mantenuta la validità degli atti di Cesare || Caesar venit mortuo plausu = l'arrivo di Cesare fu salutato da smorti applausi || a Caesare victore veniam accipio = avere il perdono di Cesare il vincitore || ad haec Caesar, quae visum est, respondit = a queste dichiarazioni Cesare rispose ciò che (gli) parve bene || Caesare impulsore atque adiutore = per le istigazioni e le manovre di Cesare || adaequo aliquem gratiā apud Caesarem = eguagliare qualcuno nel favore presso Cesare || accelerat Caesar, ut proelio intersit = Cesare accelera il cammino per essere presente alla battaglia || Caesar Pharon classe circumvehitur = Cesare gira intorno a Faro con la flotta || Caesar cotidie aliquid iracundiae remittebat = Cesare ogni giorno mitigava il proprio risentimento || Caesar habet peracre iudicium = Cesare ha un gusto finissimo || Caesaris imperio restituendus erat = doveva essere reso al potere di Cesare || Caesarem id summe sciebant cupere = si sapeva che la cosa stava sommamente a cuore a Cesare || Caesar adventare iam iamque nuntiabatur = si annunciava l'imminente arrivo di Cesare || Caesar princeps exercitus faciendi fuit = Cesare è stato il primo a formare un esercito || Caesar in Cassium Brutumque succingitur = Cesare fa preparativi contro Cassio e Bruto || Caesar proelio supersedere statuit = Cesare decise di soprassedere alla battaglia || Caesar portas claudi … iussit = Cesare ordinò che fossero chiuse le porte || Caesar probabat Pompeium sequi = Cesare era dell'opinione di inseguire Pompeo || Caesarem … intra Palatium iubet = invita Cesare (ad aspettare) nel palazzo imperiale || Caesar eum ad sanitatem reverti arbitrabatur = Cesare pensava che quello stesse riacquistando il buon senso || Caesar … erat in barbaris nomen obscurius = tra (quei) barbari il nome di Cesare suonava alquanto oscuro || Caesar mihi ignoscit per litteras quod non venerim = Cesare mi perdona per lettera del fatto che non sono venuto || Caesar Titus, perdomandae Iudeae delectus = Tito Cesare, incaricato di stroncare la rivolta in Giudea || Caesaris visens monimenta magni = per osservare da presso i trofei di Cesare il Grande || Caesar subsequebatur omnibus copiis = Cesare marcia di seguito con tutte le sue truppe || Caesaris nomen enuntiare non potui = non ho potuto pronunciare il nome di Cesare || Caesarem meis consiliis adhuc gubernatum = Cesare, guidato finora dai miei consigli || Caesar apud milites contionatur = Cesare tiene un discorso alle truppe || Caesar Germanos flumen traicit = Cesare fece passare i Germani al di là del fiume || Caesar te sine cura esse iussit = Cesare ti ha esortato a non preoccuparti || Caesari imperium extraordinarium dedi = a G Cesare ho fatto conferire un comando straordinario || Caesar cum venisset mortuo plausu = mentre l’arrivo di Cesare era stato fiaccamente applaudito || Caesar … Rhenum transire decreverat = Cesare aveva stabilito di passare il Reno || Caesar infirmitatem Gallorum veritus = Cesare temendo l'inaffidabilità dei Galli || Caesar … summis oratoribus aemulus (fui) = Cesare rivaleggiava con i più grandi oratori || Caesar de immodestia histrionum rettulit = Cesare riferì intorno alla mancanza di misura degli attori || Caesar triumphat de sententia Catonis = Cesare ha la meglio sulla mozione di Catone || Caesar flexo in maestitiam ore = dando al suo viso un’aria di tristezza || Caesarem sero coepit timere = iniziò troppo tardi a temere Cesare || Caesar Gadibus rursus ad Hispalim recurrit = Cesare lasciò Cadice e si affrettò a tornare ad Ispali || Caesar honoris Diviciaci et Haeduorum causa … dixit = Cesare rispose che per riguardo a Diviziaco e agli Edui … || Caesar maxime probabat mare transire = Cesare considerava miglior partito passare il mare || a Caesare valde liberaliter invitor sibi ut sim legatus = con molta insistenza sono invitato da Cesare a fargli da legato || Caesar petentibus Haeduis dat veniam = (presente storico) Cesare accorda agli Edui l’implorato perdono || ad ea Caesar veniam ipsique et coniugi tribuit = a queste parole Cesare concesse la grazia a lui ed alla moglie || Caesar legiones … portis incensis intromittit = Cesare, incendiate le porte, fa entrare le legioni || Caesar nihil in mora habuit, quominus … = Cesare non fu per nulla impedito di … || acta Caesaris quae ille in aes incidit = le imprese di Cesare che egli ha fatto incidere su bronzo || Caesar in animum induxerat laborare, vigilare = Cesare si era proposto come norma di vita l'attività, la vigilanza costante || Caesar Hispana repetit penatis victor ab ora = Cesare ora torna in patria vincitore dalle spiagge iberiche || ad castra Caesaris omnibus copiis contenderunt = si misero in marcia con tutti i loro effettivi verso il campo di Cesare || ad capienda imperii primordia C. Caesar egrediebatur = G. Cesare si faceva avanti per cogliere i primi momenti del potere || cenaturum apud Caesarem vocatu ipsius = che avrebbe cenato da Cesare dietro suo invito personale || iam Caesar a Gergovia discessisse audiebatur = correva ormai la notizia che Cesare aveva lasciato Gergovia || Caesar vallo muniri (castra) vetuit = Cesare vietò di munire l’accampamento con un bastione || Caesar imperem … tanto merito rebatur = Cesare pensava che era impari a compensare un così grande merito || Caesar suas copias in proximum collem subducit = Cesare porta le sue truppe su un colle vicino || qua de re Caesar per indicem certior factus = Cesare saputo ciò per mezzo di una spia … || Caesarem se appellari etiam victor prohibuit = anche dopo la vittoria proibì di essere chiamato Cesare || circumsistunt Caesarem, ante acta deprecantes = accerchiano Cesare, chiedendo perdono per le azioni del passato || nacti obsides quos Caesar apud eos deposuerat = presi gli ostaggi che Cesare aveva affidato ad essi || Caesar reliquas legiones ex hibernis evocat = Cesare richiama dagli accampamenti invernali le altre (= le rimanenti) legioni || L. Caesarem vidi … non hominem, sed scopas solutas = vidi Lucio Cesare non un uomo, ma un buono a nulla (letteralmente: [una scopa slegata]) || habeo ad Caesaris gratiam atque amicitiam receptum = poter ricorrere al favore e alla amicizia di Cesare || Caesar numquam interpellavit quin quibus vellem … iis uterer = Cesare non impedì mai che io mantenessi rapporti con chiunque volessi || Caesarem Apollonia a derecto itinere averterat = L'occupazione di Apollonia aveva fatto deviare Cesare dalla via diretta || Caesaris mors quam omnes fatalem fuisse arbitrabantur = la morte di Cesare, che tutti consideravano voluta dal fato || Caesarisque copias quam maxime posset distineret = e (non gli restava) che tenere occupate quanto più potesse le truppe di Cesare || Caesari pro eius meritis gratiam refero = ricambiare il beneficio di Cesare secondo i suoi meriti || Caesar pro castris suas copias produxit = Cesare schierò le sue truppe davanti all'accampamento || Caesar … pollicitus est sibi eam rem curae futuram = Cesare promise che si sarebbe interessato di quella cosa || Caesar omnem equitum pontem traducit = Cesare fa passare il ponte a tutta la cavalleria || Caesar placitas semel artes muravit = (né) Cesare mutò il sistema di astuzie una volta adottato || Caesar, cuius nunc venti valde sunt secundi = Cesare, che ora ha il vento in poppa || Caesar iussit aciem opus perficere = Cesare ordinò alla schiera di portare a termine il lavoro || Caesari omnia uno tempore erant agenda = Cesare doveva occuparsi di tutto nello stesso tempo || Caesari nuntiatum est … lapides telaque in nostros conicere = fu annunciato a Cesare che scagliavano pietre e dardi contro i nostri || Caesar navium parandarum causa moratur = Cesare indugia per allestire le navi || Caesar hac oratione Lisci Dumnorigem designari sentiebat = Cesare si rendeva conto che questo discorso di Lisco alludeva a Dumnorige || Caesar dum fulminat ad Euphratem bello = mentre Cesare fulmina in guerra fino al profondo Eufrate || Caesar statuit sibi Rhenum esse transeundum = Cesare stabilì di passare il Reno || Caesar eos … domum remittit et cum iis una Commium = Cesare li rimanda in patria e insieme con loro Commio || C. Caesaris virtutes magnas incredibilisque (= incredibilesque) cognovi = riconosco le notevoli e straordinarie qualità di Gaio Cesare || arma Caesaris Augusti non responsura lacertis = armi che non potevano resistere al braccio di Cesare Augusto || Caesar legiones equitatumque revocari … iubet = Cesare ordina che siano richiamate le legioni e la cavalleria || Caesar … cupiens eius diei detrimentum sarcire = Cesare volendo riparare al danno di quel giorno || C. Caesar dictator tertio, designatus dictator quarto = Gaio Cesare, dittatore per la terza volta e designato dittatore per la quarta || Caesarem et Pompeium distractos in concordiam reducere = conciliare Cesare e Pompeo che erano in discordia || an (darem) de moneta Caesaris decem flavos = o se (donarle) dieci monete della zecca imperiale || ambiguum habebatur quantum Caesari in eam liceret = era incerto (= non si sapeva) quanto Cesare potesse contro di lei || Caesar ex pristina bellandi consuetudine excesserat = Cesare aveva abbandonato il suo vecchio modo di combattere || ait illis : «Cuius est imago haec et suprascriptio?» — Dicunt ei: «Caesaris» = chiese loro — Di chi sono questa effigie e questa iscrizione? — di Cesare, gli risposero || Caesar excussis probationibus centurionem exauctoravit = l'imperatore dopo aver ben ponderato le testimonianze a carico, licenziò il centurione (dall'esercito) || Caesar cum Antonio in Cassium Brutumque succingitur = Cesare e Antonio si armano contro Cassio e Bruto || Caesarem, cuius ductu saepe numero hostis superassent = Cesare, sotto il cui comando spesso avevano avuto la meglio sul nemico || ad Caesarem unas Capuà litteras dedi = ho spedito a Cesare una lettera da Capua || Caesar paulo ultra eum locum castra transtulit = Cesare trasferì l'accampamento poco oltre quel luogo || addidit Hispo statuam Marcelli altius quam Caesarum sitam = Ispone aggiunse che una statua di Marcello (era stata) collocata più in alto di quelle dei Cesari || certissimi idemque acerrimi Caesaris actorum patroni = i più fidati e nello stesso tempo i più decisi difensori degli atti di Cesare || Caesaris exercitui res accidit incredibilis auditu = accadde all'esercito di Cesare un fatto incredibile a udirsi || Caesarem … facile intercludi posse frumentoque prohiberi = (discorso indiretto) Cesare poteva essere facilmente accerchiato e privato del grano || Labienum secum habet non dubitantem de imbecillitate Caesaris copiarum = ha con sé Labieno che dà per certa la debolezza delle forze di Cesare || bene et composite C. Caesar … de vita et morte disseruit = Gaio Cesare ha parlato con elegante eloquenza della vita e della morte || L. Ennium … recipi Caesar inter reos vetuit = Cesare non volle che Lucio Ennio fosse riconosciuto reo || apertam curiam vidit post Caesaris mortem = dopo la morte di Cesare vide la curia aperta || arguitur pleraque: C. Caesarem quasi incertae virilitatis = viene fatto oggetto di molte accuse (riferito a G. Cesare, per averlo definito di dubbia virilità) || Caesar, ut opinor, ex uncia, etsi nihil adhuc = Cesare, credo, è erede di un dodicesimo del patrimonio, anche se io non ho ancora saputo nulla || Caesaris res secundae nuntiis ac litteris perferebantur = i successi di Cesare venivano divulgati attraverso messaggi e lettere || Caesar cum ab hoste non amplius passuum XII milibus abesset = poiché Cesare era distante non più di dodici miglia dai nemici || Caesar Haeduos frumentum quod essent publice polliciti flagitare = (infinito storico) Cesare chiedeva insistentemente agli Edui il frumento che essi si erano ufficialmente impegnati a fornire || datur obsidis loco Caesari filius Afranii = (presente storico) venne dato in ostaggio a Cesare il figlio di Afranio || Caesari futura caedes evidentibus prodigiis denuntiata est = da prodigi evidenti fu preannunciata a Cesare la sua prossima uccisione || Caesar dum victor per populos dat iura = mentre Cesare detta le leggi, vincitore, tra le genti || Attici autem quies tantopere Caesari fuit grata ut … = a Cesare l'atteggiamento imparziale di Attico procurò tanto piacere che … || Caesar Augustus … quae triumviratu iusserat abolevit … iura = Cesare Augusto abolì le disposizioni che aveva emanato sotto il triunvirato || Augustus Caesar templorum omnium conditor aut restitutor = Cesare Augusto fondatore o restauratore di tutti i templi || Caesar … cognoverat dorsum esse eius iugi prope aequum = Cesare aveva saputo che il dorso di quel colle era quasi piano || Caesarem … aiunt … loca occupare, vincere praesidiis = dicono che Cesare occupi (altre) località, le munisca di presidi || Caesar … suis … imperavit nequod omnino telum in hostes reicerent = Cesare ordinò ai suoi di non rispondere al nemico lanciando neppure un giavellotto || Caesar in Belgis omnium legionum hiberna constituit = Cesare pose in Belgio gli accampamenti invernali di tutte le legioni || Caesari nuntiatur Sulmonenses … cupere ea facere quae vellet = (presente storico) viene annunciato a Cesare che gli abitanti di Sulmona desiderano sottomettersi ai suoi ordini || ubi Caesarem primum esse bellum gesturum constabat = dove era sicuro che Cesare avrebbe iniziato le ostilità || Caesar sex legiones expeditas ducebat; post eas … = Cesare avanzava alla testa di sei legioni armate alla leggera; dietro a queste … || carmina … Catulli referta contumeliis Caesarum leguntur = si leggono versi di Catullo zeppi di ingiurie contro i Cesari || Caesar singulis legionibus singulos legatos et quaestorem praefecit = Cesare mise un suo luogotenente e un questore alla testa di ciascuna legione || aequo fere spatio ab castris Ariovisti et Caesaris = a distanza quasi uguale dall'accampamento di Ariovisto e di Cesare || adventu in Galliam Caesaris maiores regnum obtinuerant = i cui antenati erano stati re fino all'arrivo di Cesare in Gallia || Caesar Brundisium ad suos … scripsit … ne occasionem navigandi dimitterent = Cesare scrisse a Brindisi ai suoi, di non lasciarsi sfuggire l'occasione di navigare || ob id adulterium quod cum Caesaris uxore in operto commiserat = per quell'adulterio che aveva commesso di nascosto con la moglie di Cesare || Blaesus desideria militum ad Caesarem ferenda ait = Bleso disse che i desideri dei soldati dovevano essere riferiti a Cesare || Caesar … multis necessariisque rebus in Italiam revocabatur = molti e gravi motivi richiedevano che Cesare tornasse in Italia || C. Caesar, succensens curam verrendis viis non adhibitam = Gaio Cesare, adirandosi perché non era stata curata la pulizia delle strade || an quia veram progeniem penatibus Caesarum datura sit? = forse perché stava per dare alla casata dei Cesari una discendenza legittima? || Caesar … memoria tenebat L. Cassium consulem occisum = Cesare ricordava che il console Lucio Cassio (era stato) ucciso || Caesar annos ad solis cursum redigens singulos = Cesare, ricollegando la durata degli anni al corso del sole || Caesar cum tribus legionibus trinis hibernis hiemare constituit = Cesare decide di svernare con tre legioni in tre accampamenti || Caesar Labienum cum cohortibus VI subsidio laborantibus mittit = Cesare manda in aiuto (ai soldati) in difficoltà Labieno con sei coorti || Caesar vir … sermonis praeter alios suae aetatis castissimi = (Cesare) scrittore di stile purissimo sopra tutti gli altri del suo tempo || Caesar ipse, qui illis fuerat iratissimus, tamen = lo stesso Cesare, che pure si era tanto sdegnato con loro, tuttavia || Catonem veteres inimicitiae Caesaris incitant et dolor repulsae = l'antica inimicizia con Cesare e l'amarezza per l'insuccesso elettorale pungolano Catone || Caesar ipse, qui illis fuerat iratissimus, cotidie aliquid iracundiae remittebat = Cesare stesso, che pure era stato pieno di collera contro di loro, ogni giorno mitigava un poco il proprio risentimento || carmina Bibaculi et Catulli referta contumeliis Caesarum leguntur = si leggono versi di Bibaculo e Catullo pieni d'ingiurie contro i Cesari || animos timor praeoccupaverat: quem timorem Caesaris adventus sustulit = la paura si era impadronita degli animi: solo l'arrivo di Cesare eliminò questo timore || Caesarem tradere vexillum intento mortis metu subigunt = costringono Cesare a consegnare la bandiera, minacciandolo di morte || Afrani filius adulescens de sua ac parentis sui salute cum Caesare agebat = il giovane figlio di Afranio trattava con Cesare della salvezza di suo padre e della propria || civitatem a Caesare impetravit … itaque nunc P. Cornelius vocatur = ha ottenuto da Cesare la cittadinanza (romana), per questo egli si chiama ora Publio Cornelio || Caesar, opinione trium legionum deiectus, ad duas redierat = Cesare, deluso nella sua speranza di avere tre legioni, ha ripiegato su due || accedebat huc quod Dumnorix dixerat sibi a Caesare regnum civitatis deferri = a questo si aggiungeva che Dumnorige aveva detto che il potere sulla popolazione gli era stato conferito da Cesare || ad Caesarem omnes qui cum timore aut mala spe vivant accessuros = (vedo) che si volgeranno a Cesare tutti coloro che vivono nel timore o nutrendo una malvagia speranza || ad Labienum incredibili celeritate de victoriis Caesaris fama perfertur = la fama delle vittorie di Cesare giunge con incredibile celerità a Labieno || ad Caesarem ceteri non propter superbiam eius, sed propter occupationem adspirare non possunt = gli altri non possono pretendere di avvicinarsi a Cesare, non a causa della sua fierezza, ma per via dei suoi impegni || Caesar timebat tantae magnitudinis flumini exercitum obiicere = Cesare esitava a esporre il suo esercito a un fiume di tale larghezza || Caesar nationes Alpium maritimarum in ius Latii transtulit = Cesare estese il diritto latino alle popolazioni delle Alpi marittime || aestimando cuiusque detrimento quattuor progeneri Caesaris delecti = a fare la stima dei danni subiti da ciascuno furono scelti i quattro progeneri di Cesare || agitasse (= agitavisse) Caium Caesarem de intranda Britannia satis constat = è noto che Gaio Cesare ventilò il progetto di invadere la Britannia || Agricola iis ipsis virtutibus iram Gai Caesaris meritus = Agricola si attirò la collera di G. Cesare proprio per quelle virtù || Caesar ait se non posse galeam cognoscere, hominem pulchre posse = Cesare dice che non può riconoscere il casco, l'uomo perfettamente || Caesar alteram alam mittit qui satagentibus celeriter occurrerent = (presente storico) Cesare mosse l'altra ala per soccorrere rapidamente quelli che erano in difficoltà || Ampium conatum esse pecuniam tollere sed interpellatum adventu Caesaris profugisse = che T. Ampio aveva cercato di sottrarre del denaro, ma, interrotto dall'arrivo di Cesare, era fuggito || Caesar non exspectandum sibi statuit, dum … in Santonos Helvetii pervenirent = Cesare decise di non aspettare che gli Elvezi giungessero nel territorio dei Santoni || Caesar non solum publicas, sed etiam privatas iniurias ultus est = Cesare vendicò non solo l'ingiuria verso lo Stato, ma anche quella verso la sua famiglia || addunt ipsi et adfingunt rumoribus Galli, retineri Caesarem = i Galli alle dicerie aggiungono di loro invenzione la diceria che Cesare è trattenuto || adiciebantur adulteria venena quaesitumque (esse) per Chaldaeos in domum Caesaris = si aggiungevano accuse di adulterio, di avvelenamento, e il fatto che si fosse cercato di conoscere mediante astrologi caldei la (sorte della) casa imperiale || Caesar dum … victor … volentis per populos dat iura = mentre Cesare vittorioso assegna le leggi ai popoli consenzienti || Caesar existimabat eo proelio excellentissimam virtutem Crastini fuisse = Cesare riteneva che il valore di Crastino in quel combattimento fosse stato eccezionale || Caesar arma classem socios demittere Rheno parat = (presente storico) l'imperatore si preparò a fare scendere lungo il Reno una flotta con armi e alleati || Caesar omnibus consiliis antevertendum existimavit, ut Narbonem proficisceretur = Cesare ritenne che si dovesse preferire a ogni (altra) la decisione di partire per Narbona || Caesar praeoccupato itinere ad Dyrrachium finem properandi facit = Cesare, vedendo che (Pompeo) aveva preso la direzione verso Durazzo, cessò di affrettarsi || Caesar, etsi nondum eorum consilia cognoverat, tamen … = benché Cesare non avesse ancora conosciuto i loro piani, tuttavia … || Caesar iubet omnes legiones … se consequi ad oppidum Ruspinam versus = Cesare ordina che tutte le legioni lo seguano verso la città di Ruspina || Caesar persequendum sibi Pompeium existimavit, quascumque in partes se ex fuga recepisset = Cesare ritenne di dover inseguire Pompeo qualunque sia il luogo dove si sarebbe ritirato dopo la fuga || Cassius Chaerea, mox caede C. Caesaris memoriam apud posteros adeptus = Cassio Cherea, che con l'uccisione di Gaio Cesare si acquistò presto fama presso i posteri || aspice quam densum tacitarum vellus aquarum defluat in voltus Caesaris = guarda che densi fiocchi di neve silenziosa cadono sul volto di Cesare || Caesar per litteras Trebonio mandaverat, ne per vim oppidum expugnari pateretur = Cesare aveva ordinato per lettera a Trebonio di non lasciare che la cittadella venisse espugnata d'assalto || Caesar ex eo tempore, dum ad flumen Varum veniatur, se frumentum daturum pollicetur = Cesare promette di dare del grano da quel momento fino a che mo si arriva nel Var || Caesar magno sibi usui fore arbitrabatur, si modo insulam adiisset = Cesare pensava che sarebbe stato per lui molto utile se almeno fosse arrivato nell'isola || Caesar etsi … maxime probabat coactis navibus mare transire = Cesare benché ritenesse di somma importanza radunare le navi e passare il mare … || Caesar … hibernis Labienum praeposuit, ipse in citeriorem Galliam … profectus est = Cesare affidò a Labieno il comando degli accampamenti invernali, egli stesso partì per la Gallia citeriore || vos intellego … multos decrevisse eximios honores C. Caesari et prope singularis (= singulares) = vedo che avete conferito a Gaio Cesare molti splendidi onori e quasi eccezionali || Volusenus perspectis regionibus omnibus … quinto die ad Caesarem revertitur = (presente storico) Voluseno, esplorate tutte le regioni, al quinto giorno tornò da Cesare || Caesarem certiorem faciunt sese … non facile ab oppidis vim hostium prohibere = avvisano Cesare che non possono facilmente tenere lontana dalle (loro) città la furia dei nemici || aram Clementiae aram Amicitiae effigiesque circum Caesaris ac Seiani censuere = decretarono un’ara alla Clemenza, un’ara all’Amicizia con intorno (= ai lati) le statue di Cesare e di Seiano || Caesarem duobus exercitibus et locorum angustiis facile intercludi posse = Cesare poteva essere facilmente bloccato con due eserciti e grazie alla strettezza del luogo || Caesaris furor atque Pompei urbem … quasi diluvio et inflammatione corripuit = il furore di Cesare e di Pompeo travolse Roma come con una sorta di diluvio, anzi di incendio || Caesar Alesiam, quod est oppidum Mandubiorum, iter facere coepit = Cesare incominciò a marciare su Alesia, città che appartiene ai Mandubi || Caesar neque quanta esset insulae magnitudo neque quae et quantae nationes incolerent … reperire poterat = Cesare non poteva farsi un'idea né di quanto fosse grande l'isola né di quali popoli e quanto importanti l'abitassero || attolle te et quotiens lacrimae suboriuntur oculis tuis totiens illos in Caesarem dirige = rinfrancati e, ogni volta che le lacrime gonfiano i tuoi occhi, rivolgili a Cesare || animadvertit Caesar unos Sequanos nihil earum rerum facere quas ceteri facerent = Cesare si accorse che i Sequani non facevano nulla di tutto ciò che gli altri facevano || Caesar munitione flumen a monte seclusit, ne noctu aquari Pompeiani possent = Cesare fece separare con una trincea la montagna dal fiume, per impedire ai Pompeiani di rifornirsi d'acqua durante la notte || habemus a Caesare sententiam tamquam obsidem perpetuae in rem publicam voluntatis = abbiamo la proposta di Cesare, garanzia della sua ininterrotta devozione allo Stato || Caesar vehementer centuriones incursavit: cur de sua virtute aut de ipsius diligentia desperarent? = (Cesare) accusò aspramente (i centurioni): perché disperavano del loro coraggio o della sua circospezione? || Brutus ait C. Caesarem Mytilenas praetervectum quia non sustineret videre deformatum virum = Bruto dice che Gaio Cesare non si fermò a Mitilene perché non sopportava di vedere un (tale) uomo umiliato || Caesar, pro natura ferox et conficiendae rei cupidus, ostentare, provocare, lacessere = (infinito storico) Cesare, fiero per natura e desideroso di condurre a termine l'impresa, spiegava le schiere, provocava, istigava || Caesar, superius institutum servans decimam legionem in dextro cornu, nonam in sinistro collocaverat = Cesare, mantenendo sempre il suo vecchio ordine di battaglia, aveva posto la X legione sull'ala destra e la IX su quella sinistra || acta Caesaris servanda censeo, non quo probem … sed quia rationem habendam maxime arbitror pacis = ritengo che si debbano mantenere i provvedimenti di Cesare, non perché li approvi, ma perché penso che si debba tener conto soprattutto della pace || Ariovistus respondit … quod sibi Caesaris denuntiaret se Haeduorum iniurias non neglecturum neminem secum sine sua pernicie contendisse = Ariovisto rispose … quanto a ciò che Cesare gli notificava che egli (Cesare) non sarebbe rimasto indifferente alle ingiustizie che verranno fatte agli Edui, egli lo avvertiva che nessuno si era misurato con lui (Ariovisto) senza perdere



Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



{{ID:CAESAR100}}
---CACHE---