apstĭnĕo
[apstĭnĕo], apstĭnes, apstinui, apstentum, apstĭnēre
verbo transitivo e intransitivo II coniugazione

vedi la coniugazione di questo lemma

1 (transitivo) trattenere, contenere, tenere lontano
2 medicina (transitivo) mettere a dieta
3 (intransitivo) astenersi, rinunciare, tenersi lontano
4 (intransitivo) moderarsi, digiunare

permalink


Locuzioni, modi di dire, esempi


gemitus tussis risus abstine = evita gemiti, colpi di tosse, risatine || abstineo ne (+ congiuntivo) = trattenersi dal || abstineo aliquem = mettere uno a dieta || abstineo ab aliqua re = astenersi dal toccare qualcosa || abstineo manus (o manum) ab aliquo (ab aliqua re) = non toccare qualcosa (qualcuno); astenersi dal toccare qualcosa || abstineo ventrem = arrestare la diarrea || abstineo sermonem de aliqua re = dispensarsi dal parlare di qualcosa || abstine sermonem = smettila con questi discorsi || aegre abstineo quin (+ congiuntivo) = trattenersi a stento da … || abstineo a mulieribus = risparmiare le donne || abstineto irarum = guardati dall'ira || faba abstineo = astenersi dal magiare fave || abstineo risus = trattenere il riso || abstineo publico = astenersi dal (comparire in) pubblico || abstineo manus a me = astenersi dal darsi la morte || abstineo iniurià = astenersi dall'offendere || abstineo o contineo ab aliquo manum (o manus) = tenere la mano o le mani lontane da qualcuno (= astenersi dal toccarlo) || abstineo me (cibo) = astenersi dal cibo; digiunare || cibo me abstineo = astenersi dal mangiare || a voluptatibus abstineo = astenersi dai piaceri || abstineo a praeda milites = trattenere i soldati dalla preda || vocis usurpatione abstinerent = si astenessero dall’usare quella parola (il titolo di re) || abstinere suetus conciliis = abituato ad astenersi dalle riunioni || abstinent quin castra oppugnent = si trattengono dall'attaccare il campo || ab alienis pecuniis me abstineo = rispettare il denaro altrui || abstineo direptione militem = trattenere i soldati dal saccheggio || abstinere debet aeger = il malato deve astenersi (dal cibo) || ab aede ignem abstineo = scacciare il fuoco dal tempio || abstinendum est ab omnibus frigidis = bisogna tenersi lontani da tutti i cibi freddi || a praeda militem abstinuit = vietò ai soldati di far preda || faba quidem Pythagorei… abstinuere = i Pitagorici di certo si astennero dal mangiare fave || abstineo ne a legatis quidem violandis = non astenersi nemmeno dal'oltraggiare gli ambasciatori || aegre abstinent quin castra oppugnent = a stento si trattengono dal dar l’assalto al campo || ab omni contagione Romanorum abstineo = astenersi da ogni contatto con i Romani || abstineant manus ab hoc scelere nefario = si trattengano da questa nefanda scelleratezza || cogitatione rerum novarum abstineo = non avere idea di una rivoluzione || admonuit maioribus negotiis abstineret = (lo) ammonì di tenersi lontano dagli affari più importanti || cibo omni aut potu abstineo = astenersi da ogni cibo e da ogni bevanda || iam avaritia ne sacrorum quidem spoliatione abstinuit = inoltre la (loro) cupidigia non si astenne neppure dalla profanazione delle sacre reliquie || abstineo a Siculorum argento cupiditatem aut manus = allontanare dall'argento dei Siculi la sua cupidità o le sue mani || ab alienis mentis, oculos, manus abstineo = tenere lontani il pensiero, gli occhi e le mani dai beni altrui || ab omni mentione et contagione Romanorum abstinebant = evitavano di far menzione dei Romani o di entrare in relazione con loro || alios cibum adsumpsisse alios propter fastidium abstinuisse = che alcuni presero del cibo, altri per la nausea se ne astennero || Aeneae Antenorique omne ius belli abstineo = astenersi dal ricorrere al diritto di guerra nei confronti di Enea e Antenore || an quod a sociis eorum non abstinuerim iustam querellam habent = hanno forse ragione a lamentarsi perché io non mi sono tenuto lontano dai loro alleati || accepta clades Latinos ne ab legatis quidem violandis abstinuit = la disfatta subita non distolse nemmeno i Latini dall'oltraggiare gli ambasciatori || certum est confidenter hominem contra conloqui, qui possim videri huic fortis, a me ut abstineat manum = ho deciso di parlargli a tu per tu, in modo da potergli apparire coraggioso, perché rinunci a toccarmi



Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



{{ID:APSTINEO100}}
---CACHE---