ăcĭēs [acies], aciei
sostantivo femminile V declinazione
vedi la declinazione di questo lemma
1 punta, filo di lama, taglio affilato
2 (per metonimia) spada
3 (della vista) acutezza, vivo sguardo
4 (della mente) acume, perspicacia, vigore, forza
5 esercito schierato per la battaglia
6 schiera, fila
7 combattimento, campo di battaglia
8 pupilla
sostantivo femminile V declinazione
vedi la declinazione di questo lemma
1 punta, filo di lama, taglio affilato
2 (per metonimia) spada
3 (della vista) acutezza, vivo sguardo
4 (della mente) acume, perspicacia, vigore, forza
5 esercito schierato per la battaglia
6 schiera, fila
7 combattimento, campo di battaglia
8 pupilla
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
commissae acies = schiere venute alle mani || acies gladii = la punta della spada || acies oculorum = acutezza dello sguardo; la vista || aeratae acies = truppe armate di bronzo || addensent acies = si addensano le schiere || bellum per aciem = con una battaglia campale || aequo aciem = schierare l'esercito in linea retta || acies transversa = fianco di un esercito || acies securis = il filo dell'ascia || acies peditum = la fanteria || acies mentis = acutezza di pensiero || acies humana = la penetrazione degli sguardi umani || acies nutans = esercito che ondeggia (= sta per cedere) || acies exercitus = il fronte dell'esercito || acies distinctior = esercito più vario || acies consero = ingaggiare il combattimento || aciem simplicem = esercito schierato in un'unica fila || aciem porrigo = allargare lo schieramento || aciem pando = dispiegare l'esercito || aciem dilato = estendere la linea del fronte di battaglia || aciem concito = lanciare le truppe in avanti || aciem ingenii tui = l'acume della tua intelligenza || acies fluctuans = schiera vacillante || acie excedo = uscire dal campo di battaglia || aciem distraho = rompere una linea di battaglia || aciem distendo = estendere la linea del fronte di battaglia || aciem derigo o dirigo = schierare l’esercito (in una data direzione) || aciem ad aliquem dirigo = volgere gli occhi verso qualcuno || acies dextra = l’ala destra || aciem implico = gettare disordine tra i ranghi || acies inclinatur = l’esercito ripiega || aciem sustento = tenere in ordine lo schieramento || acies insequitur = avanza subito dopo l’esercito in ordine di battaglia || aciem intendo = volgere l’attenzione, lo sguardo || aciem converto = mutare ordine di battaglia || acies constat = l’esercito è (o combatte) in ordine di battaglia || acies intentionis = l’attenzione continua || aciem constituo = disporre l’esercito in ordine di battaglia || aciem commovent = essi si mettono in movimento || cado in acie = morire sul campo || cohortes in acie constitutas habeo = tener schierate in battaglia le coorti || acies Pharsalica = la battaglia di Farsalo || aciem protendo = spingere lo sguardo || commissas acies solvo = separare le schiere in lotta || colores qui compungunt aciem = colori che offendono la vista || aciem sisto = disporre l'esercito || acies spissantur = le schiere si ammassano || acies ferri praestringitur = il filo tagliente di un oggetto di ferro si smussa || aciem ostendo = dispiegare l'esercito || aciem restituo = riordinare le file dell'esercito || cognatae acies = le armate dirette dalla stessa famiglia (Cesare e Pompeo) || acie suggredior = avanzare in ordine di battaglia || Vulcania acies = linea del fuoco, incendio || acie suggressus = avanzando in assetto di battaglia || circumagit aciem = fece fare dietro-front al suo esercito || acies ungulum = punta delle unghie || acies Vulcania = l’esercito di Vulcano (= il fuoco, l'incendio) || labans acies = l'esercito che ripiega || acie consumptus = ucciso in battaglia || commoveo aciem = trascinare insieme tutto l'esercito || acie refugio = fuggire dal campo di battaglia || acie perrupta = sfondato lo schieramento || acie instructa = dopo aver schierato l’esercito || acie hebetiore sum = avere la vista debole || acie densa = in file serrate || abducamus ex acie = portiamolo via dalla lotta || commota pedestri acie = essendo la fanteria in movimento || acie aperta = in campo aperto || prima acies = la prima fila || aciem perequito = percorrere a cavallo i ranghi dell'esercito || acrem aciem = sguardo attento || aciem perturbo = gettare il disordine nei ranghi dell'esercito || aciem hostium interrupit = venne a rompere la continuità dello schieramento nemico || acies mentis hebescit = l’acutezza della mente si ottunde || cohortes duplici acie eduxit = portò fuori dal campo su due linee le coorti || cohortes circumibant et ab acie excludebant = accerchiavano le coorti e impedivano loro di raggiungere il grosso dell'esercito || aciem in fugam converto = volgere in fuga le truppe || acies non parca fugae = schiera in fuga sfrenata, in rotta || aciem instructam habeo = tenere l’esercito in ordine di battaglia || armatos o aciem struo = schierare o disporre le truppe in ordine di battaglia || aciem auditum obtundo = ottundere l'udito || aciem oculorum praestringo = offuscare, abbagliare || aciem oculorum offendo = ferire, urtare la vista || volito tota acie = passare quasi a volo lungo tutta la linea del fronte || aciem oculorum non fero = non sopportare la vista, non sostenere lo sguardo || aër per nostras acies perlabitur = la corrente d'aria passa sulle nostre pupille || aciem oculorum fero = sopportare la vista, sostenere lo sguardo || aciem securium tuarum = il taglio delle tue scuri || aciem oculorum obtundo = offuscare la vista || aciem peritissime instruxit = dispose lo schieramento nel modo più accorto || aciem arte statuo = disporre le truppe in ranghi serrati || aciem nostram repercutiunt = abbagliano la nostra vista || acies manipulatim structa est = l'esercito fu dispiegato per manipoli || acies iunxerat in seriem = aveva unito in fila le truppe || acies ipsa qua cernimus = la parte dell'occhio con la quale vediamo (= la pupilla) || aciem hastati invadunt = (presente storico) gli astati si avventarono contro lo schieramento || aciem traho (o excito) = aguzzare la vista || aciem exorno (o explico) = schierare l'esercito in ordine di battaglia || aciem intentionis abrumpo = stancare l'impegno dell'attenzione || acie signa dico = inaugurare le insegne sul campo di battaglia || aciem (o castra) dilato = allargare lo schieramento o il campo || aciem peditum turbo = seminare la confusione nelle linee della fanteria || cado in acie o in proelio = cadere sul campo || amplector hostium aciem = circondare il nemico in battaglia || acies animi (o ingenii) = acume, vivacità di spirito, d'ingegno || ad secandum subtilis acies = lama dal taglio affilato || antequam miscerentur acies = prima che le schiere si scontrassero || bonum incolumis acies = una buona vista è un bene || aciem (in collem) erigo = fare salire l'esercito su una collina || acies in fugam conversa = esercito in fuga || animi acies obtusior = vista dell'anima meno penetrante || acies diducta in cornua = esercito dispiegato sulle ali || aciem distrahi paterentur = lasciassero che la schiera si spezzasse || acie mentis dispicio = vedere distintamente con gli occhi della mente || aciem derigit simplicem = (presente storico) fece uno schieramento su una linea || acies per cuneos componitur = la schiera si dispone a cunei || acie nunc expugnationibus = ora in battaglia campale, ora con vittoriosi assalti || aciem in planum deducit = fa scendere l’esercito nella pianura || aciem derigi iubet = ordina di fare lo schieramento || aciem elephantis vallo = cingere a difesa con elefanti || eadem acie mentis qua rerum omnium vim naturamque viderat = con la medesima acutezza di pensiero con la quale aveva indagato la forza e l'essenza di tutte le cose || praestringo aciem animorum nostrorum, ingenii tui = smussare la penetrazione dei nostri spiriti della tua intelligenza || aciem quam speciosissime potuit struxit = con la maggior pompa possibile || acie regione instructa non apertissuma (= apertissima) = schierato l'esercito, ai limiti di uno spazio non del tutto scoperto || ad castra hostium aciem erexit = fece salire la schiera verso l'accampamento nemico || ad eam rem habeo omnem aciem = presto ogni attenzione a tal fine || antequam inter se acies arietarent = prima che le schiere si scontrassero || adeo aciem versabilem posuit ut = dispose la schiera in modo che avesse tale facilità di movimento che … || acies Vulcania extenditur per campos = l'esercito di Vulcano (= l'incendio) si dispiega sulla pianura || castris Scipionis aciem suam subiecit = portò le sue truppe sotto il campo di Scipione || Catulum abducamus ex acie id est ab iudiciis = togliamo Catulo dalla mischia, cioè dal foro e dai tribunali || circumire aciem Curionis coepit = si mise ad andare e venire davanti alla linea di battaglia di Curione || clamore renovato commovent aciem = (presente storico) rinnovato il grido di guerra, respinsero lo schieramento nemico || ubi fluctuantem aciem vidit = quando vide lo schieramento esitare || auxiliis in mediam aciem collectis = posti gli ausiliari al centro (dello schieramento) || ad instructam per litus aciem suorum perfugere (= perfugerunt) = trovarono scampo presso le file dei loro, ordinate a battaglia, lungo il lido || aciem hostium protero (o profligo) = sbaragliare l'esercito nemico || aciem o copias instruo o struo = schierare l'esercito in ordine di battaglia || aciem iniquo loco constituunt = dispongono la schiera in posizione svantaggiosa || acies ipsa, quae pupula vocatur = l'organo della vista che chiamano pupilla || acies inclinatae iam et labantes = schiere ormai sul punto di cedere e ritirarsi || acies inclinatas et labantes restituo = ricompattare schiere che già avevano ripiegato e stavano per sbandarsi || aciem latius porrigo o extendo = dare maggior estensione al fronte || acies ante id tempus invisitata = schieramento mai visto prima di allora || aciem partes dimittit in omnes = volge lo sguardo di qua e di là || acies densa armis virisque = schiera folta di guerrieri in armi || ab tergo atque alis circumventa acies = lo schieramento accerchiato alle spalle e alle ali || aciem in omnes partes intendo = portare lo sguardo su ogni lato || Caesar iussit aciem opus perficere = Cesare ordinò alla schiera di portare a termine il lavoro || ubi Galli cum acie legionum concurrissent = quando i Galli fossero corsi a battaglia con il nerbo delle legioni || acies iunxerat nexis umbonibus arma = l'esercito aveva unito le armi congiungendo gli scudi || ubi ductores acie revocaveris ambo = quando avrai richiamato dalla lotta entrambi i capi || ubi constitere (= constiterunt) inter duas acies = quando ebbero preso posizione tra i due eserciti || rapit acer totam aciem in Teucros = trascina impetuosamente tutto l’esercito contro i Troiani || acies ita cohaerebant, ut armis arma pulsarent = le schiere erano così vicine che le armi si urtavano contro le armi || acrem in omnes partes aciem intendo = rivolgere sguardi penetranti da tutte le parti || aciem instruo (o instituo, o constituo, o compono) = disporre l’esercito in ordine di battaglia || Cannarum pugna o Cannense proelium o Cannensis acies = la battaglia di Canne || ad medias acies aliquanto serius pervenit pugna = alquanto più tardi la mischia si estese alle linee di centro || e iugo montis aciem … demittere agitabat = pensava di fare scendere il suo esercito dall'alto del monte || ab omni levitate acies radios suos replicat = da ogni superficie liscia la forza visiva riflette i suoi raggi || acie triplici instructa ad eum locum venit = giunse in quel luogo con l'esercito schierato su tre linee || aciem a latere aperto circumire coeperunt = incominciarono ad accerchiare lo schieramento dal fianco aperto || candore tunicarum fulgentem aciem … cruentari = (discorso indiretto) (quell')esercito abbagliante per il candore delle tuniche si sarebbe tinto di sangue || acie decerno (o pugno, o confligo, o dimico) = combattere in campo aperto || acies Pompeiana a sinistra parte (erat) circumita = lo schieramento di Pompeo (era stato) circondato dal lato sinistro || aetati suae se veniam petere ne in prima acie esset = egli chiedeva, in considerazione della sua età, la grazia di non essere schierato in prima fila || ad philosophos me revocas, qui in aciem non saepe prodeunt = tu mi riporti ai filosofi, che spesso non fanno progredire la discussione || Cadmus fraternas acies dimisit ad nepotes = Cadmo lasciò le lotte fratricide in eredità ai discendenti || aciem quo hostium itineri officeret latius porrigit = con lo scopo di tagliare la strada ai nemici, distende su un fronte più ampio lo schieramento || avus Pharsalica acie pro optumatibus ceciderat = l'avo era caduto nella battaglia di Farsalo (combattendo) per il partito aristocratico || arripuit duos pugiones et explorata utriusque acie … = prese due pugnali e, provatone il filo … || Bocchus cum peditibus … postremam Romanorum aciem invadunt = Bocco insieme con i fanti assale la retroguardia romana || armatus miles quantum in aciem exituro satis est = soldato fornito di tutte le armi necessarie a chi deve entrare in combattimento || an tanta sit eius (= animi) tenuitas ut fugiat aciem? = oppure così grande sarebbe la sua (= dell'anima) sottigliezza da sfuggire alla vista? || agentibus divina humanaque, quae adsolent cum acie dimicandum est, consulibus = mentre i consoli compivano i sacrifici e i preparativi che sono soliti quando si deve combattere in campo aperto || Gallica acies nullum spatium respirandi recipiendique se dedit = la fanteria dei Galli non concesse un momento per riprendere fiato e riaversi || adversus incitatas turmas stetit immota Samnitium acies = contro gli squadroni lanciati all'attacco l'esercito sannita rimase saldo || adparatum omnem oppugnandae urbis in primam aciem afferre = portare in prima linea tutte le macchine da guerra per assaltare la città || ab lateribus montes ac lacus, a fronte et ab tergo hostium acies claudebat = ai lati i monti e il lago, di fronte e alle spalle le armate dei nemici facevano barriera || a fronte introrsus in duos et triginta ordines armatorum acies patebat = dalla fronte lo schieramento si estendeva in profondità su trentadue file di armati || apud Romanos tantum vulnerum fuit ut plures post proelium saucii decesserint quam ceciderant in acie = i Romani ebbero così tanti feriti che ne morirono di più in seguito alle ferite dopo il combattimento che non sul campo di battaglia || commoveo hostem hostium aciem = respingere il nemico
ăcĭēs sost. femm. V decl.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android