ăbĕo
[ăbĕo], ăbis, abii (abivi), abitum, ăbire
verbo intransitivo anomalo
vedi la coniugazione di questo lemma
1 andarsene
2 uscire, riuscire
3 allontanarsi, andarsene, partire
4 degenerare, trasformarsi in altro
5 trascorrere, passare, svanire
6 propagarsi, estendersi
[ăbĕo], ăbis, abii (abivi), abitum, ăbire
verbo intransitivo anomalo
vedi la coniugazione di questo lemma
1 andarsene
2 uscire, riuscire
3 allontanarsi, andarsene, partire
4 degenerare, trasformarsi in altro
5 trascorrere, passare, svanire
6 propagarsi, estendersi
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
vacuis manibus abeo = andar via a mani vuote || abi! = basta! || abeo ab aliquo = allontanarsi, allontanarsi da qualcuno; andarsene da casa di qualcuno || comitia abeo = recarsi ai comizi || abeo in aliquam rem = trasformarsi in qualcosa || iamnunc abis = te ne vai di già? || iamne abis = te ne vai già? || abeo in vanum = riuscire a nulla || a subselliis abeo = cessare l'attività forense || abiit ad plures = se n'è andato nel mondo dei più (= è morto) || abeo magistratu = lasciare la carica si magistrato || abeo ab his locis = allontanarsi da questi luoghi || abii Tarentum = me ne andai a Taranto || abeo in corpus = affondarsi nel corpo || abeatis ab ignavia = uscite dal torpore morale || abeo potius = preferisco andarmene || abi sane = vattene insomma! || abi, ludis me = andiamocene, tu ti prendi gioco di me || abi ne conspectu meo? = ti vuoi togliere dai piedi? || abeamus a fabulis = lasciamo stare le favole || abeo navi = lasciare la nave || abeo in araneam = mutarsi in fili sottili (come quelli del ragno) || abeo ab iure = allontanarsi dal diritto (= violare il diritto) || abeo incepto = allontanarsi dal tema (andare fuori tema) || abeo e vita = morire || abeo ex o e conspectu = scomparire (di casa) o sottrarsi alla vista || abeo exsulatum = andare in esilio || abeo honore = lasciare una carica || abeo impune = andarsene (= restare) impunito || abeo consulatu = lasciare il consolato || auferère non abibis = sarai trascinato fuori, non te ne andrai sulle tue gambe || iam abiit pestilentia = l’epidemia || bibe aut abi = bevi o vattene || eatenus abeunt a fabris = escono solo dalle mani dell'operaio || clanculum abii = me ne sono andato alla chetichella || ad occidentem abit = si estende verso occidente || abeo ex agris = andare via dai campi || abit ulterius = si spinse più avanti || abit ambulatum = è andato a spasso || abiit visere = andò a visitare || abeo ab urbe = allontanarsi, partire dalla città || abeo in aliquas terras = andarsene in qualche altro paese || abi et renuntia = va' e riferisci || abeo in somnum = addormentarsi || abi deambulatum = va' a spasso || abi domum = vattene a casa || abi tuam viam = vattene per la tua strada || abeo in silvas = mutarsi in selve || abeo a sensibus = me ne vado dai sensi (= abbandono questo argomento) || abeo ab oculis = allontanarsi dagli sguardi || ab o ex oculis abeo o concedo = sparire dalla vista || abeo in communem locum = andare nel mondo dei più, morire || biennio post quam abii = due anni dopo la mia partenza || abiit ille annus = passò, finì quell'anno || abeo hinc domum = andarsene da qui verso casa || e medio abeo o excedo = abbandonare la vita, morire || abeat quovis gentium = vada in qualunque parte del mondo (= alla malora) || abeo hinc non sinam = non (ti) lascerò andar via da qui || abiit illud tempus = passò quel tempo || abire Morboviam iusserat = gli aveva detto di andare alla malora || abeo ad regem in Mauritaniam = recarsi dal re in Mauritania || abiit nec rediit = partì e non tornò || abeo, valete, iudices = me ne vado, addio giudici || abiturus illuc quo priores abierunt = destinato ad andare la dove andarono gli antenati || e medio excedo o abeo = uscire dal mondo (= morire) || i (abi) prae = vai davanti, avi tu per primo || i sane e abi sane = vattene dunque || vos in aram abite sessum = voi andatevi a sedere sull'altare || tace atque abi intro = (ora) smetti di parlare e va' dentro || abi (o i) dierecte (o dierectus) = vai a farti crocifiggere || abi tacitus tuam viam = vai in silenzio per la tua strada || abite tu domum et tu autem domum = andatevene, tu a casa tua e poi tu a casa tua || ad legionem abiit domo = è partito da casa per il servizio militare || abi intro et comprecare = va' dentro e prega || abi et obsonium adfer = va' e porta da mangiare || ab iudicio victus abeo = uscire sconfitto dal processo || ad deos abiit Hercules = Ercole è passato tra gli dèi || ab his locis abeo = allontanarsi da questi luoghi || ab urbe abeo (o abscedo) = allontanarsi dalla città || abi (o abite), abi intro, abi modo = va' (o andate) via, va' dentro, orsù || abi (o i) prae = và avanti || abi in malam rem = va' alla malora || abi in malum cruciatum = va a farti impiccare || abeo in avi mores = finire con l’adattarsi ai costumi dell’avo || abibunt isti in ambustionem aeternam = costoro saranno dannati al fuoco eterno || abiit aedem visere = se ne andò a visitare il tempio || abeo cubitum (o dormitum) = andare a dormire || abeat Fortuna superbis = che la fortuna abbandoni i superbi || aut bibat aut abeat = o beva o se ne vada || agite abite tu domum et tu autem domum = su, tu e anche tu marciate verso casa || in ora hominum (per)venio o abeo = andare sulla bocca di tutti, essere argomento di chiacchiere || antequam verbum facerem abiit = prima che io prendessi la parola, egli partì || ad pedes pugna abierat (o venerat) = la battaglia era diventata uno scontro di fanteria || abhinc iam abierunt triennium = se ne sono andati ormai da tre anni || qua nocte ad me venisti, eàdem abis = te ne vai la stessa notte in cui sei venuto da me || abiit iam et transvectum est tempus quo = è ormai passato e tramontato il tempo in cui || abi (o i) in malam crucem = va’ alla malora || ab iudicio abit turpissime victus = esce dal processo sconfitto con vergogna || pessum abeo o eo, o sedeo = andare in rovina, essere rovinato || abi in malum cruciatum ab aedibus! = esci di qui e va' a farti impiccare || in vulgi abeo o pervenio, o venio = andare sulla bocca di tutti, essere argomento di chiacchiere || abibunt in vanum monentium verba = risulteranno vane le parole di chi ci ammonisce || abire pro ludibrio in ora virûm (= virorum) = divenire l'oggetto delle risa della gente || abii ante lucem ut me omnino illi ne viderent = me ne sono andato prima dell'alba, per esser sicuro che quelli non mi vedessero || abit somnum gravis oblivia quaerit = si ritira nel sonno profondo e cerca l'oblio || ubi convivae abierint, tum ut venias = che tu venga quando i convitati saranno andati via || pacti ut sine fraude liceret abire = accordatisi di potersene andare senza correre rischi || cohortibus abire an manere mallent data potestate = dopo aver dato alle coorti la facoltà di scegliere se preferissero andare o rimanere || abi quo blandae iuvenum te revocant preces = va’ dove ti invocano blande preghiere di giovani || Catilina abiit, excessit, evasit, erupit = eccolo Catilina partito, egli è lontano, è scappato, ha spezzato (le catene) || abi prae, Sosia; iam ego sequar = va' avanti, Sosia; io ti seguirò subito || abi istac transversis angiportis ad forum = vattene al foro per di qua, per vicoli secondari || abeo, et revocas nono post mense = io me ne vado, e tu mi richiami nove mesi dopo || abeant ac recedant voces illae quas metus exprimebat = siano bandite le espressioni provocate dalla paura || abire hinc ni properas grandi gradu = se non ti sbrighi a toglierti dai piedi di gran carriera … || abit res a consilio ad vires vimque pugnantium = l’esito si trasferisce dal senno (del capitano) alla forza e all’ardore dei combattenti || abiit intro, occlusit aedis; nunc ego sum exclusissimus = è rientrato, ha chiuso la sua casa; eccomi così messo alla porta || abi quaerere, ubi iurando tuo satis sit subsidi = vai a cercare là dove danno qualche credito alla tua parola || biennium iam factum est postquam abii domo = sono già passati due anni da quando me ne sono andato via da casa || abiere (= abierunt) Romani ut victores, Etrusci pro victis = se ne andarono, i Romani come vincitori, gli Etruschi come vinti || abi, vise redieritne iam an nondum domum va' = va' a vedere se è già tornato a casa o non ancora || animula … quae nunc abibis in loca pallidula rigida nudula? = piccola anima, in quali luoghi te ne stai andando, ormai pallida, tesa e tutta nuda? || Claudius flamen Dialis quod exta perperam dederat flamonio abiit = Claudio, flamine di Giove, per aver presentato le viscere agli dèi in modo irregolare, abbandonò la dignità di flamine || ubi convivae abierint, tum ut venias vasa lautum, non ad cenam dico = quando i convitati se ne andranno, allora tu vieni a lavare le stoviglie, non a cenare, si capisce
ăbĕo v. intr. an.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android