rĕlinquo
[rĕlinquo], rĕlinquis, reliqui, relictum, rĕlinquĕre
verbo transitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 lasciare indietro
2 (passivo) restare, rimanere indietro
3 abbandonare, lasciare
4 lasciare per testamento, lasciare in eredità
5 permettere, accordare, concedere
6 tralasciare, trascurare, lasciare andare, lasciare da parte
7 tacere, omettere nel discorso
[rĕlinquo], rĕlinquis, reliqui, relictum, rĕlinquĕre
verbo transitivo III coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 lasciare indietro
2 (passivo) restare, rimanere indietro
3 abbandonare, lasciare
4 lasciare per testamento, lasciare in eredità
5 permettere, accordare, concedere
6 tralasciare, trascurare, lasciare andare, lasciare da parte
7 tacere, omettere nel discorso
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
habitanda fana apris reliquit et rapacibus lupis = lasciò i templi da abitare ai cinghiali e ai lupi rapaci || signa relinquo = disertare, fuggire || vacuum tutela relinquo = lasciare senza difesa, trascurare || de aliqua re scriptum relinquo = lasciare degli scritti su qualcosa || Commium cum equitatu custodis loco in Menapiis reliquit = lasciò Commio con la cavalleria tra i Menapi per sorvegliarli || testamento relinquo = lasciare in testamento || in medio relinquo = lasciare in sospeso || animam relinquo = morire || aliquid alicui testamento relinquo = lasciare qualcosa a qualcuno per testamento || alicui spatium relinquere = lasciare a qualcuno il tempo di … || aliquid tacitum relinquo = passare sotto silenzio qualcosa || aliquid in incerto relinquo = lasciare qualcosa nell’incertezza || aliquid intactum relinquo = lasciare qualcosa intatta || aliquid scriptum relinquo = lasciare qualcosa scritto || eam laudis viam quam maiores eius ei tritam reliquissent = quella via verso la gloria che i suoi antenati gli avevano lasciato già spianata || complures pauperes mortui qui unde efferrentur non reliquerant = molti poveri che alla loro morte non avevano lasciato di che esser sepolti || gemellos silice in nuda conixa reliquit = lasciò sulla nuda pietra i gemelli, dopo averli partoriti || Commium Atrebatem cum equitatu custodis loco in Menapiis relinquit = lascia l'atrebate Commio nel paese dei Menapi con la cavalleria per sorvegliarli || sacra infecta relinquo = lasciare incompiuto il rito || Galli obsidionem relinquunt = i Galli tolgono l'assedio || aliquid (nihil) inexpertum relinquo = lasciare qualcosa (nulla) di intentato || aliquem prope exsanguem relinquo = lasciare qualcuno quasi esangue (per le ferite infertegli) || argenti sescentum ac mille reliquit = ha lasciato in eredità un milione e seicentomila sesterzi || aculeos in animis relinquo = lasciare l'aculeo negli animi (degli interlocutori) || acrem memoriam relinquo = lasciare un ricordo pungente || a tergo tuta relinquo = assicurarsi le spalle || alicui nullum granum relinquo = non lasciare un grano a qualcuno || aliquid in aliorum spe relinquo = lasciare sperare qualcosa a altri || alicui viam tritam relinquo = lasciare a qualcuno una via battuta || alicui rei locum non relinquo = non lasciare a qualcosa l'occasione di verificarsi || aras et focos relinquo = lasciare templi e case (= le cose più care) || amata relinquere pernix = pronto a lasciare ciò che amava || calor ossa reliquit = il calore abbandonò il corpo || alicui sestertium milies relinquo = lasciare a uno 100 milioni di sesterzi || aliquem castris praesidio relinquo = lasciare qualcuno a guardia del campo || cadaver … canibus dilaniandum reliquisti = hai abbandonato il cadavere in pasto ai cani || centurias suo insignes relinquo nomine = contraddistinguere le centurie col suo nome || bona sua rei publicae eorum … reliquerat = aveva lasciato i suoi beni al loro Stato || anima corporeum corticem reliquit = l'anima lascia il suo rivestimento corporale || animam o vitam o lucem relinquo = lasciare la vita (= morire) || labem sceleris in familia relinquere = lasciare alla famiglia il disonore d’un delitto || a Syracusanis quae ille dies reliquerat = togliere ai Siracusani le cose che quella giornata aveva lasciato || Academici nullum antistitem reliquerunt = gli Accademici non hanno lasciato alcun esponente autorevole || coacti sunt ab iis stare quos reliquerant = furono costretti a stare dalla parte di quelli che erano stati traditi || caedes relinquo, libidines praetereo = tralascio i delitti, passo sotto silenzio la dissolutezza || aedem plenam atque ornatam reliquit = lasciò il tempio integro e con tutti gli ornamenti || vos legatum omni supplicio interfectum relinquetis? = e voi lascerete invendicato un ambasciatore ucciso tra ogni specie di torture? || paene factum est quin castra relinquerent = per poco non capitò che abbandonassero l'accampamento || Britanni eligere latebras et statim relinquere = (infinito storico) i Britanni sceglievano un nascondiglio e subito lo lasciavano || rami locum ad inserendam manum non relinquunt = i rami non lasciano spazio per introdurre la mano || aequitatem relinquere, verba ipsa teneo = lasciare da parte l'equità, lo stesso tenersi alla lettera || animam relinquam potius quam illas deseram = perderò la mia vita piuttosto di abbandonarli || C. Fabium legatum … castris praesidio relinquit = lascia in difesa dell'accampamento il luogotenente Gaio Fabio || asperae facetiae acrem sui memoriam relinquunt = gli acerbi motteggi lasciano la bocca amara || capella gemellos, spem gregis reliquit = la capra ha abbandonato due gemelli, la speranza del mio gregge || castellis duobus ad capita positis (pontem) reliqui = ho lasciato il ponte dopo aver posto due fortini alle sue testate || ceteros veniae vel saevitiae Vitellii reliquit = abbandonò gli altri a Vitellio perché li perdonasse o incrudelisse su di loro || aequo animo mancipia atque impedimenta in Italia relinquerent = (dicendo che) di buon grado abbandonassero schiavi e bagagli in Italia || Apelles reliquam partem corporis incohatam reliquit = Apelle lasciò il resto del corpo delineato || ceteram multitudinem incolumem praesidio imposito Sorae relinquunt = lasciano incolume il resto della popolazione a Sora, dopo aver posto un presidio || an patris auxilium sperem quemne ipsa reliqui … ? = o posso sperare nell'aiuto del padre, proprio colui che io stessa lasciai … ? || addere alias (centurias) constituit suoque insignes relinquere nomine = decise di aggiungere altre centurie e di lasciarle contrassegnate col proprio nome || arbores hoc modo putentur rami ut divaricentur quos relinques = gli alberi siano potati in questo modo si divarichino i rami che verranno lasciati || M. Claudio Marcello Q. Fabio Labeone consulibus mortuum in annali suo scriptum reliquit = lasciò scritto nel suo annale che (egli) morì sotto il consolato di Marco Claudio Marcello e Quinto Fabio Labeone || ad verba rem deflectere, consilium eorum qui scripserunt et rationem et auctoritatem relinquere = piegare lo spirito della legge alle parole, lasciare da parte le intenzioni di coloro che hanno redatto gli atti, i loro calcoli, i loro piani || adeo inops decessit, ut unde dos filiarum expediretur non reliquerit = morì così povero che non lasciò nulla per la dote delle figlie || adeo, ut iure sit gloriatus marmoream se relinquere (urbem), quam latericiam accepisset = in tal modo, che poté vantarsi a ragione di lasciare di marmo (la città), che aveva ricevuto di mattoni || aeris signati quina lilia in singulos patres familiae relinquamus = lasciamo a ciascun padre di famiglia cinquemila monete di bronzo || alvos quidam in eximendo melle expendunt ita diribentes quantum relinquant = alcuni, quando tolgono il miele, pesano i favi calcolando così la quantità che lasceranno (alle api) || earum rerum nullam sibi iste neque infitiandi rationem neque defendendi facultatem reliquit omnibus in rebus arguitur a me = con questi gravami questo individuo non si è lasciato né un mezzo per negare né una possibilità di difesa; su tutti i punti io dimostro la sua colpevolezza
rĕlinquo v. tr. III coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android