fătĕor
[fătĕor], fătēris, fassus sum, fătēri
verbo transitivo deponente II coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 confessare, riconoscere, ammettere
2 manifestare, mostrare, esprimere, far conoscere
3 professare, dichiarare
4 (con valore passivo) essere dichiarato
[fătĕor], fătēris, fassus sum, fătēri
verbo transitivo deponente II coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 confessare, riconoscere, ammettere
2 manifestare, mostrare, esprimere, far conoscere
3 professare, dichiarare
4 (con valore passivo) essere dichiarato
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
commissa fateor = confessare i propri errori || habitare sub tegulis fatetur = confessa di abitare in un sottotetto || vulgo fatebatur = si ammetteva pubblicamente || at in Italia fuit ; fateor = ma lei (= la guerre) è stata in Italia; lo riconosco || fatendi modus = grammatica modo indicativo || animum fateor = rivelare l’animo || adiecit se fateri = aggiunse che avrebbe confessato || vultu iram fateor = far trasparire l’ira sul volto || afflictos se et stratos esse fatentur = riconoscono di essere stati sgominati e abbattuti || alterutrum fatearis necesse est = bisogna ammettere delle due l'una || ager qui publicus esse fateatur = il territorio che è dichiarato dello Stato || ab alio venire caelo fatebatur = era la prova che essi provenivano dal cielo || tacito animum pallore fatebar = con un silenzioso pallore manifestavo i miei sentimenti || animae sit ignisne nescio nec me pudet fateri nescire quod nesciam = non so se abbia la natura dell’aria o del fuoco e non mi vergogno a confessar di ignorare ciò che ignoro || hae meae tibi ineptiae fateor enim ferendae sunt = queste mie sciocchezze (riconosco infatti che sono tali) devi sopportarle || a Naevio sumpsisti multa, si fateris, vel si negas, surripuisti = da Nevio hai preso molto, se lo ammetti, se lo neghi, hai rubato || aliter obsistere fato fatetur se non potuisse nisi ad has commenticias declinationes confugisset = egli (Epicuro) riconosce che non c'era altro modo per opporsi al destino se non rincorrerlo || adulescentium greges vidimus certantes pugnis, calcibus … , cum exanimarentur priusquam victos se faterentur = abbiamo visto truppe di giovani lottare con i pugni, con i piedi, perdere la vita piuttosto che dichiararsi sconfitti
fătĕor v. tr. dep. II coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android