exspīro
[exspīro], exspīras, exspiravi, exspiratum, exspīrāre
verbo transitivo e intransitivo I coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 (transitivo) esalare, emettere, emanare
2 (transitivo) far dissolvere, perdere per esalazione
3 (intransitivo) spirare, morire, venire meno (anche in senso figurato)
4 (intransitivo) spirare, soffiare, sprigionarsi soffiando
5 (intransitivo) diritto cessare di avere valore, di essere in vigore, scadere, estinguersi
6 (intransitivo) (poetico; di fiori) appassire
[exspīro], exspīras, exspiravi, exspiratum, exspīrāre
verbo transitivo e intransitivo I coniugazione
vedi la coniugazione di questo lemma
1 (transitivo) esalare, emettere, emanare
2 (transitivo) far dissolvere, perdere per esalazione
3 (intransitivo) spirare, morire, venire meno (anche in senso figurato)
4 (intransitivo) spirare, soffiare, sprigionarsi soffiando
5 (intransitivo) diritto cessare di avere valore, di essere in vigore, scadere, estinguersi
6 (intransitivo) (poetico; di fiori) appassire
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
ubi exspiravero = quando sarò spirato || cadavera vermes expirant = i cadaveri fanno nascere i verbi || cadavera rancenti iam viscere vermis exspirant = nelle viscere ormai putrefatte i cadaveri brulicano di vermi || anima edo o efflo o emitto o exhalo o expiro = rendere l'anima (= morire) || animam ago o edo o efflo o emitto o exspiro = morire; essere in agonia
exspīro v. tr. e intr. I coniug.
---CACHE---
I nostri siti
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Le nostre applicazioni mobili
Android