ăpud
preposizione

parte del discorso non declinabile

1 (di luogo) in, a, presso, vicino a
2 (riferito a persona) dinanzi a, alla presenza di, in casa di
3 ai tempi di
4 negli scritti di
5 a giudizio di, secondo

permalink


Locuzioni, modi di dire, esempi


habito apud aliquem = abitare in casa di uno || apud me o te = in casa mia, in casa tua || cenabis apud me = cenerai da me || apud aliquem maneo = restare presso qualcuno || apud forum = nel foro || apud Pannoniam = in Pannonia || apud exercitum sum = essere nell'esercito || apud exercitum = all'esercito || ceno apud aliquem = pranzare da qualcuno || apud aliquem gratiosus = che gode favore presso qualcuno || apud focum = presso il focolare || apud Platonem = presso Platone || apud me honoratior fuit = fu più in onore presso di me || apud me cum tuis maneas = alloggia da me coi tuoi || apud me cenabis = verrai a pranzo da me || apud aliquem disco = imparare qualcosa da qualcuno || fabulor cum aliquo o apud aliquem o alicui = conversare con qualcuno || apud aliquem deversor = alloggiare presso (o in casa di) qualcuno || apud aliquem cenatum est = si è cenato presso qualcuno || apud Thermopylas = alle Termopili || apud eum fuit in ergastulo = stette ai lavori forzati presso di lui || apud aliquem praevaleo = prevalere su qualcuno, avere maggior influenza || apud iudices = dinanzi ai giudici || apud aliquem in honore sum = essere molto considerato da qualcuno, essere rispettato da qualcuno || me apud aliquem purgo = giustificarsi || apud Salamina = a Salamina || apud maiores nostros = dal tempo dei nostri avi || apud Thebas = a Tebe || apud aliquem loquor = parlare a qualcuno || apud villam = in cascina, nella casa di campagna || apud Hypanim fluvium = presso il fiume Ipani (in Sarmazia) || apud Numantiam = a Numanzia || apud Helvetios = tra gli Elvezi || apud aliquem habito = abitare in casa di qualcuno || apud Memphim = a Memfi || apud Mantineam = A Mantinea || apud me domi = da me, a casa || vix sum apud me = sono a stento in me || apud animum suum = decidere nel proprio animo || apud te sum primus = io sono il primo nella tua stima || aliquem apud aliquem (alicui) excuso = scusare qualcuno presso qualcuno || apud superos = presso gli uomini, i viventi || apud aliquem exsulo = vivere in esilio presso qualcuno || apud aliquem servo = servire qualcuno || apud animum tuum (apud te) = decidere dentro di te || apud aliquem commoror = trattenersi in casa di qualcuno || auctoritas apud aliquem = autorità presso, su qualcuno || apud Rhodum = a Rodi || apud aliquem conqueror = fare reclamo presso qualcuno || apud aliquem acceptissimus = ben visto da qualcuno || apud bonos = nel giudizio degli uomini onesti || apud dextumos = all'estrema destra (dello schieramento) || apud Anienem = presso l'Aniene || apud Dyrrachium = a Durazzo || apud aliquem accubo = pranzare vicino a qualcuno || apud Dalmatiam = in Dalmazia || apud Ennium = presso Ennio || de caelo apud Etruscos multa fiebant = in Etruria, succedevano diversi fenomeni nei cieli || ad (o apud) inferos = nell'aldilà; nell'altro mondo, negli inferi || apud Livium legimus = leggiamo in Livio || auctoritate apud aliquem vigeo = godere di autorità presso qualcuno || apud hasce aedis = vicino a questa casa qui || apud eum HS quingena deposuerunt = presso di lui hanno depositato cinquecentomila sesterzi ciascuno || adrogantis est apud vos dicere = è da arroganti parlare di fronte a voi || apud Andrum insulam = presso l'isola di Andro || apud novercam queror = ti lamenti con la matrigna (= inutilmente) || apud o ad mensam = a tavola || apud Caesarem in honore erant = erano molto onorati da Cesare || apud idonea provinciarum = nei punti strategici delle province || ad o apud se = presso di sé (loro), a casa sua (loro) || apud aliquem in eius nuptiis ceno = essere invitato al pranzo di nozze di qualcuno || apud praetorem profiteor = farsi registrare dal pretore || apud animum propono = raffigurarsi qualcosa con il pensiero || apud aliquem eloquentia valeo = aver influenza su qualcuno con la propria eloquenza || apud Hammonis fanum = presso il tempio di Ammone || apud Cloacinae sacrum = presso il tempio di Venere Cloacina || apud aliquem aliquid de existimatione mea deperdo = perdere parte della propria reputazione presso qualcuno || apud patronos de suis miseriis deplorarunt = andarono dai patroni a lamentarsi delle loro disgrazie || apud dedecoris securos = in gente incurante del disonore || apud centumviros dico = arringare presso i centumviri || apud nutricem educor = dare a balia || apud primatem feminam = presso una gran signora || apud imas Esquilias = alle falde dell'Esquilino || apud Haletem fluvium = presso il fiume Alete || apud me sum = essere in sé || beneficium colloco apud aliquem = far fruttare il beneficio fatto presso qualcuno || apud eos liberrime professus est … = di fronte a loro ammise con grande coraggio … || apud illos barbatos = presso quei barbuti (= i Romani d'età arcaica) || apud auctores rerum = nelle opere degli scrittori di storia || apud hunc servies = sarai al suo servizio || apud aliquem infamo aliquem temeritatis = accusa qualcuno di temerarietà presso qualcuno || aliquem apud centumviros lacesso = mettere qualcuno sotto accusa innanzi ai centumviri || beneficium apud aliquem pono = beneficiare qualcuno || apud forum e Davo audivi = l'ho sentito dire in piazza da Davo || apud forum piscarium = dalle parti del mercato del pesce || apud Xenophontem legimus = leggiamo in Senofonte || apud philosophum persedeo = frequentare la scuola di un filosofo || apud animum meum statuo = decidere nel proprio animo || apud surdas aures = presso le orecchie sorde || apud aliquem sum magni ponderis = avere grande credito presso qualcuno || classicum apud eos cecinit = la tromba ha suonato presso di loro || apud Romanos apud maiores nostros = presso i Romani, presso i nostri avi || apud regem legatus = ambasciatore presso il re || apud reges rex perhibebor = passerò per re in mezzo ai re || apud matrem recte est = (tua) madre sta bene || aliquid apud Quirites de aliquo defero = portare accuse su qualcuno da parte dei cittadini || apud aliquem speciem propono = sottoporre un caso a qualcuno || apud Platonem scriptum est … = presso Platone è scritto … || apud plebem offendo = diventare impopolare, essere mal visto dalla plebe || apud aliquem plurimum possum = aver grandissima influenza presso qualcuno || apud Pompeium cenavi = ho pranzato in casa di Pompeo || apud populum loquor = parlare al popolo, arringare il popolo || apud Prusiam exsulans = vivendo in esilio presso Prusia || aliquem apud populum criminor = accusare calunniosamente qualcuno davanti al popolo || apud principium pontis = in testa al ponte || sacramentum apud aliquem dico = prestare giuramento dinnanzi a qualcuno || apud militem sermo = discorso ai soldati || apud sordem urbis = presso la feccia della città || apud milites contionor = tenere un discorso di fronte ai soldati || commendabilia apud Africanum sum = servire di raccomandazione presso l’Africa || apud oppidum morati = trattenutisi presso la città || casu Hirtius erat apud me = per caso era a casa mia Irzio || apud vetustiores scriptores = presso gli autori più antichi || facio me intimum apud aliquem = accedere all'intimità di qualcuno || apud Thracas homines vinolentos = fra i Traci, uomini dediti al vino || adaequo aliquem gratiā apud Caesarem = eguagliare qualcuno nel favore presso Cesare || apud cunctas Asiae insulas = in tutte le isole dell'Asia || bene apud aliquem collocare beneficium = riporre bene su qualcuno i propri benefici || comitesque eius item apud ceteros hospites collocantur = e il suo seguito viene parimenti alloggiato presso gli altri ospiti || apud eum quem habet locum fortitudo ? = ai suoi occhi quale posto ha il coraggio? || apud hostes tanta modestia est ut … = i nemici sono così disciplinati, che … || apud quos ipsis deverti mos esset = presso i quali essi avevano l'abitudine di alloggiare || voluntas est quae apud nos ponit officium = è la volontà che determina presso di noi il riguardo (verso gli altri) || comites eius apud ceteros hospites conlocantur = i suoi compagni sono messi ad alloggiare in casa degli altri ospiti || apud mediocris homines dico = parlare di fronte a un uditorio medio || apud quem gratia beneficii intercidit = colui nel quale è venuta meno la gratitudine per il beneficio || apud quem evomat virus acerbitatis suae = (qualcuno) sul quale possa riversare il veleno della sua acredine || claro apud vulgo rumore erat = godeva di chiara fama tra il popolo || caesis apud Amaltheam tuam victimis = dopo avere offerto vittime sacrificali alla tua Amaltea || apud turbatos et quid pararet intentos = dinanzi a persone turbate e ansiose di conoscere le sue intenzioni || aliquem regem apud Senones constituo = instaurare qualcuno come re presso i Senoni || apud bonos beneficium colloco = mettere a frutto un beneficio conferendolo a persone perbene || acturum apud patres de postulatis eorum = che avrebbe presentato al senato le loro richieste || classicum apud eum cani iubet = dispone ch'egli abbia un servizio di trombe per conto suo || apud aliquem evomo virus acerbitatis suae = sfogare con qualcuno l'aspro fiele del proprio rancore || cohortis cohortes duas quae colonicae appellabantur apud se retinuit = trattenne presso di sé due coorti, dette coloniali || apud aliquem beneficium pono o colloco = porre un beneficio su qualcuno, obbligare qualcuno || ubi ego sum? hicine an apud mortuos? = dove sono? qui sulla terra o tra i morti? || apud hoc collegium tribunorum plebis = davanti a questo collegio dei tribuni della plebe || cenam dabat apud villam = dava un banchetto nella sua villa || apud omnes ordines gratiosus = influente presso ogni classe sociale || apud omnis aedis sacras = presso tutti gli edifici sacri || Cavarinus, quem Caesar apud eos regem constituerat = Cavarino, che Cesare aveva loro dato come sovrano || causas cum ageret apud censores = discutendo cause davanti ai censori || apud quosdam gentiles Scytharum = presso alcune tribù degli Sciti || apud nos mercennarii scribae existimantur = da noi i segretari sono ritenuti dei (semplici) salariati || causam apud centumviros non tenuit = perse il suo processo davanti ai centumviri || causam apud centumviros egit = trattò la causa davanti ai giudici centumvirali || auctoritate multum posse apud aliquem = aver molta influenza su qualcuno || aliquot matronas apud populum probri accusarunt = accusarono di immoralità davanti al popolo un certo numero di matrone || bene apud aliquem munera colloco = riporre bene su qualcuno i propri doni || apud sororem tuam occultantem = che si nasconde in casa di tua sorella || apud Chattos in consensum vertit ut = è divenuto uso comune per i Catti che || Caesar apud milites contionatur = Cesare tiene un discorso alle truppe || aliquem apud aliquem in maxima gratia pono = mettere qualcuno nelle migliori grazie di qualcuno || apud gratos beneficia locata = benefici concessi a delle genti riconoscenti || apud Lentulum ponam te in gratia = ti porrò nelle grazie di Lentulo || apud oratores numerus increbruit = l’uso del ritmo si è fatto frequente anche presso gli oratori || apud iudices causa agitur = la causa è trattata davanti ai giudici || apud eos quo se contulit gratiosus = benvoluto da coloro presso i quali si è trasferito || apud eos contendit falsa iis esse delata = davanti a loro, afferma che gli sono stati dati rapporti falsi || apud infimae plebis homines = presso persone della plebaglia || apud plebem plurimum valeo = esercitare una grandissima influenza sulla plebe || apud fustitudinas ferricrepinas insulas = nelle isole dove risuonano i colpi di bastone || apud Patrones te in maxima gratia posui = ti ho procurato il favore di Patrone al massimo grado || apud eos quo (= apud quos) se contulit = presso quelli dai quali si recò || apud infimam faecem populi = presso l'estrema feccia del popolo || apud equestris (= equestres) agi iusserat = (Augusto) aveva ordinato di intentare processi dinanzi ai cavalieri || apud equestres lege agere = intentare processi davanti ai cavalieri || apud populum haec et per populum agi convenit = conviene che queste cose siano trattate davanti al popolo e per mezzo del popolo || habebo apud posteros gratiam = godrò del favore dei posteri || alteri apud alteros tumultum facere = causavano scompiglio gli uni presso gli altri || apud Herodotum patrem historiae = in Erodoto, il padre della storia || apud me argumenta plus quam testes valent = presso di me hanno più forza le prove che i testimoni || iacent … ea semper quae apud quosque improbantur = resta sempre trascurato ciò che da tutti è stimato senza valore || nacti obsides quos Caesar apud eos deposuerat = presi gli ostaggi che Cesare aveva affidato ad essi || e vetustissimis familiarium apud Capreas individui = (Flacco e Marino) due tra i suoi amici di più vecchia data, che a Capri non si staccavano mai da lui || apud Herodotum sunt innumerabiles fabulae = in Erodoto si trovano innumerevoli racconti || Cheruscis sueta apud paludes proelia = i Cherusci erano abituati a combattere presso le paludi || causam nescio quam apud iudicem defendebat = parlava come difensore dinanzi al giudice in non so quale causa || causas apud te rogantium gratiosiores esse quam voltus = (discorso indiretto) i motivi addotti dai supplici sono per te più efficaci del (loro) aspetto || apud gratos homines beneficium ponis = fai del bene a uomini riconoscenti || apud finitimas civitates largiter posse = (discorso indiretto) era molto potente presso le popolazioni vicine || cenaturum apud Caesarem vocatu ipsius = che avrebbe cenato da Cesare dietro suo invito personale || cenam isti dabat apud villam in Tyndaritano = offriva un pranzo in suo onore (= di Verre) nella sua villa nel territorio di Tindari || apud aliquem multum plus minus valeo = avere molto, più, meno influenza su qualcuno || apud nivem et ferarum gelida stabula = tra la neve e le gelide tane delle fiere || apud Homerum invenitur figuli rota = in Omero si trova un accenno alla ruota del vasaio || apud Galbam Othonem Vitellium illaesa = rimasta indisturbata sotto Galba, Otone e Vitellio || cantores apud gentiles fabarii dicti sunt = i cantori sono chiamati presso i pagani 'mangiatori di fave' (= perché le fave giovavano alla gola) || apud Helvetios longe nobilissimus fuit Orgetorix = presso gli Elvezi di gran lunga il più illustre era Orgetorige || apud eum morbi cognitio extra artem = per lui la conoscenza della malattia non fa parte dell'arte || apud eum plures enisa partus decessit = dopo avergli partorito più figli morì || beneficia, locata … apud tam gratos = buone azioni, riposte presso uomini così riconoscenti || apud memores stat gratia facti = in loro, memori, è viva la riconoscenza per il beneficio || apud Gemonias minutissimis ictibus excarnificatus = arrivato dinnanzi ai Gemoni, fu massacrato a piccoli colpi || apud Vergilium multa reperio exempla = trovo molti esempi in Virgilio || apud aliquem pudor atque officium valet = uno ha senso dell’onore e del dovere || apud senatum non comptior Galbae sermo = il discorso tenuto da Galba in Senato non fu più elaborato || aliter apud alios ordinatis magistratibus = essendo la successione dei magistrati diversa presso i vari (annalisti) || apud Philonem quem in Academia vigere audio = presso Filone, che, a quanto sento dire, è il più autorevole nell'Accademia || apud quos nondum captabatur plausibilis oratio = presso i quali non s'andava ancora in cerca di un'oratoria accattivante || animos eorum apud quos agetur conciliari ad benevolentiam = (è utile) che gli animi di coloro innanzi ai quali si arringherà, siano conquistati alla benevolenza || apud Romanos omnia proelio apta = dalla parte dei Romani tutto (era) pronto per la battaglia || apud scriptores senatoresque eorundem temporum = nei racconti degli storici e dei senatori che sono vissuti nella stessa epoca || apud Theotimum omne aurum deponimus = abbiamo lasciato in deposito tutto il denaro a Teotimo || amabo ut hos dies aliquos sinas eum esse apud me — minime = ti prego di lasciarlo stare con me ancora questi giorni — niente affatto! || apud neminem veterem auctorem invenio = non trovo presso nessuno scrittore antico || apud Vitellium omnia indisposita temulenta = nell'esercito di Vitellio non c'era altro che ubriachezza || aedem esse apud Antium quae sic nuncuparetur = che ad Anzio vi era un tempio così denominato || apud Aegyptios furta licita et permissa sunt = presso gli Egizi, i furti sono leciti e consentiti || capita coniurationis nomino apud dictatorem = denunciare al dittatore i capi della congiura || apud nautas calare ponere dicitur = i marinai dicono [calare] per [ponere] || apud sapientes cassa habebatur (beneficia) quae … = le persone di buon senso stimavano inutili quei benefici che … || apud novos milites pauca verba facienda sunt = bisogna dire poche parole a truppe nuove || apud mensam plenam homini rostrum deliges = lega a quell'uomo il becco davanti a una tavola imbandita || o miser qui apud talis (= tales) viros impudenter loquare (= loquaris)! = o sciagurato, tu che parli con impudenza davanti a uomini come questi! || apud nemus quod navali stagno circumposuit Augustus = nel bosco che Augusto aveva fatto piantare intorno al bacino dalla naumachia || at tu apud nos hic mane dum redeat ipsa = (Taide) ti pregava di tornare domani || Babylon apud Iohannem nostrum Romae urbis figura est = Babilonia nel nostro Giovanni è prefigurazione della città di Roma || apud me plus officii residere facillime patior = non mi dispiace l'idea che in me vi sia un più spiccato senso del dovere || apud omnis (= omnes) magnum nomen Marcii ducis est = in tutti (gli autori) viene dato grande risalto al nome del comandante Marcio || artioribus apud populum Romanum laqueis tenebitur = sarà legato al popolo romano con lacci più stretti || apud Publium Sestium patriciae gentis virum = in casa di Publio Sestio, uomo di famiglia patrizia || apud Quintum Mucium ius civile didicit = apprese il diritto civile alla scuola di Quinto Mucio || apud quos praemonente Narcisso pauca verba fecit = e dinnanzi a questi (l'imperatore) pronunciò poche parole, su suggerimento di Narciso || apud populos provinciae invidiam atque offensionem suscipere = attirarsi l’odio e l’avversione delle popolazioni della provincia || amita potius an mater apud Neronem praevaleret = se avesse influenza su Nerone piuttosto la zia o la madre || apud anum illam doliarem claudam crassam = da quella vecchia fatta a botte, zoppa, grassa || apud M. Pisonem summo hominem ingenio nostrique cupidissimum = in casa di Marco Pisone uomo intelligentissimo e a me molto affezionato || apud eos parentibus stupro coire cum liberis fas est = presso quelle (genti) è lecito ai genitori accoppiarsi con i propri figli || apud eos qui me ipsi maxime salvum videre voluerunt = davanti a chi ha personalmente desiderato moltissimo di vedermi salvo || Agrippinam timens potentem adhuc apud filium = temendo Agrippina, che era ancora influente presso il figlio || apud eosdem edant quid in magistratu gesserint = dovrebbero dichiarare presso i medesimi quale fu la loro condotta durante la carica ricoperta || apud prudentes vita eius varie extollebatur arguebaturve = la sua vita veniva esaltata o biasimata in vario modo dagli uomini assennati || apud Germanos ea consuetudo esset ut matres familiae eorum declararent = presso i Germani vigeva l'usanza che fossero le loro mogli a annunciare pubblicamente || apud Graecos aliquanto magis exculta est (medicina) = presso i Greci (la medicina) è alquanto più coltivata || apud victores orta seditio ludicro initio = tra i vincitori scoppiò una sommossa che ebbe origine per divertimento || communicatio quae est quasi cum eis ipsis apud quos dicas deliberatio = la partecipazione, che è una specie di deliberazione presa insieme con gli ascoltatori || apud homines in extremis atque ultimis gentibus positos = tra gente stanziata ai confini del mondo || capita coniurationis, priusquam nominarentur apud dictatorem = i capi della congiura, senza attendere di essere accusati davanti al dittatore || accidit casu ut legati apud Flamininum cenarent = il caso fece sì che gli ambasciatori cenarono presso Flaminino || ab exploratoribus conperit, quanta socordia ac neglegentia apud hostes esset = venne a sapere dagli esploratori quanta indolenza e incuria vi fosse tra i nemici || aliis Germanorum populis usurpatum raro … apud Chattos in consensum vertit = un uso raro presso gli altri popoli germanici è divenuto una regola universale presso i Catti || classicumque apud eum cani et alterum illi iubet praetorium tendi = ordina che si suoni la tromba presso di sé (= Scipione) e che si eriga un altro pretorio per lui || apud quosdam veteres auctores non invenio Lucretium consulem = in certi antichi scrittori, non trovo notizia del consolato di Lucrezio || apud te cuius nullum in re publica momentum umquam fuit = presso di te che non mai avuto altro che un ruolo insignificante nello Stato || apud quos iuxta divinas religiones fides humana colitur = presso i quali la parola data viene tenuta quasi nella stessa considerazione degli obblighi nei confronti degli dei || apud eos varietas non erat quod omnia fere concludebantur uno modo = presso di loro non c'era varietà, perché chiudevano quasi tutti i periodi alla stessa maniera || nam istuc quod nunc lamentare … apud novercam querere = perché questo tuo lamento è come se lo facessi alla (tua) matrigna (= è inutile) || apud Volumnium accubueram … supra me Atticus infra Verrius = ero a cena da Volumnio, alla mia sinistra c'era Attico, alla mia destra Verrio || apud Philonem harum causarum cognitio exercitatioque celebratur = presso Filone, lo studio e la pratica delle sue cause si fanno abitualmente || apud illum multum tabellas non commendaticias sed tributarias valuisse = (capii) che su di lui aveva influito molto delle lettere che contenevano non le (solite) raccomandazioni, ma impegni di pagamento || apud antiquissimos scriptores una haec pugna invenitur = negli autori più antichi si trova notizia di questa sola battaglia || apud frondosum tumulum ramorumque densis tegminibus umbrosum = presso un'altura boscosa e ombrosa per i fitti ripari dei rami || Bithyni senatus consultum apud consules carpere ac labefactare sunt ausi = i Bitini hanno osato denigrare e cercare di demolire il decreto del senato dinanzi ai consoli || valebis apud hominem volitantem gloriae cupiditate vir moderatus et constans = grande influenza avrai tu, uomo moderato e fermo, su uno che si mette in mostra per la brama di gloria || Cassius Chaerea, mox caede C. Caesaris memoriam apud posteros adeptus = Cassio Cherea, che con l'uccisione di Gaio Cesare si acquistò presto fama presso i posteri || apud Graecos aliquanto magis quam in ceteris nationibus exculta est = (la medicina) fu coltivata presso i Greci notevolmente più che presso gli altri popoli || avet animus apud consilium illud pro reo dicere = sono proprio desideroso di difendere un accusato davanti a una simile giuria || apud imperitos prodigii loco accipiebatur ipsa aquarum penuria = agli ignoranti appariva come un fatto prodigioso la penuria stessa delle acque || carmina antiqua quod unum apud illos memoriae et annalium genus est = gli antichi poemi che presso quei popoli (= i Germani) sono l'unica forma di tradizione storica || Campanos omnes … extra quam qui eorum … apud hostes essent liberos esse iusserunt = ordinarono che fossero liberi tutti i Campani tranne quelli di loro che fossero presso i nemici || C. Flaminius cecidit apud Trasumennum cum magno rei publicae vulnere = C. Flaminio soccombette a Trasimeno, portando così un colpo terribile alla repubblica || Q. Metellum … apud populum Romanum criminatus est, bellum illum ducere = accusò presso il popolo romano Quinto Metello di tirare in lungo la guerra || iactata per aliquot dies cum in senatu res tum apud populum est = la questione fu discussa per alcuni giorni sia in senato, sia davanti all'assemblea popolare || sacerdos apud aram Ubiorum creatus, ruperat vittas profugus ad rebelles = eletto sacerdote presso l'ara degli Ubii aveva gettato (letteralmente: [aveva strappato]) le sacre bende fuggendo presso i ribelli || apud patres plebemque longe maximo honore Servius Tullius erat = Servio Tullio godeva di una grandissima stima presso il Senato e la plebe || dat negotium Senonibus uti ea quae apud eos gerantur cognoscant seque de his rebus certiorem faciant = incarica i Senoni di informarsi di ciò che hanno fatto da loro e di avvertire || arbitror multas esse gentes sic immanitate efferatas ut apud eas nulla suspicio deorum sit = credo che ci siano popoli così selvaggi e barbari da non avere alcuna cognizione degli dèi || causam dicebat apud divum Iulium ex veteranis quidam paulo violentior adversus vicinos suos = di fronte al divino Giulio uno dei veterani, un po' troppo violento verso i suoi vicini, difendeva la (propria) causa || apud Romanos tantum vulnerum fuit ut plures post proelium saucii decesserint quam ceciderant in acie = i Romani ebbero così tanti feriti che ne morirono di più in seguito alle ferite dopo il combattimento che non sul campo di battaglia



Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



{{ID:APUD100}}
---CACHE---